¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 91Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾îµÎ¿ï ¶§ ÆÛÁö´Â Àü¿°º´°ú ¹àÀ» ¶§ ´ÚÃÄ¿À´Â Àç¾ÓÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù |
KJV |
Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. |
NIV |
nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the plague that destroys at midday. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹ãÁß¿¡ ÆÛÁö´Â ¿°º´µµ Çѳ·¿¡ ½î´Ù´Ï´Â Àç¾Óµµ µÎ·Á¿ö ¸»¾Æ¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¹ãÁß¿¡ ÆÛÁö´Â ¿°º´µµ ÇÑ ³·¿¡ ½Î´Ù´Ï´Â Àç¾Óµµ µÎ·Á¿ö¸»¾Æ¶ó. |
Afr1953 |
vir die pes wat in die donker wandel, vir die siekte wat op die middag verwoes nie! |
BulVeren |
¬ß¬Ú¬ä¬à ¬à¬ä ¬Þ¬à¬â, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ç¬à¬Õ¬Ú ¬Ó ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬à¬ä ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Ù¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬à ¬á¬Ý¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö. |
Dan |
ej Pesten, der sniger i M©ªrke, ej Middagens h©¡rgende Sot. |
GerElb1871 |
Vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verw?stet. |
GerElb1905 |
vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verw?stet. |
GerLut1545 |
vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die im Mittag verderbet. |
GerSch |
vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am Mittag verderbt. |
UMGreek |
¥Á¥ð¥ï ¥è¥á¥í¥á¥ó¥é¥ê¥ï¥ô, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥å¥é ¥å¥í ¥ò¥ê¥ï¥ó¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥ï¥ô, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í¥å¥é ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ç¥ì¥â¥ñ¥é¥á |
ACV |
for the pestilence that walks in darkness, nor for the destruction that wastes at noonday. |
AKJV |
Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday. |
ASV |
For the pestilence that walketh in darkness, Nor for the destruction that wasteth at noonday. |
BBE |
Or of the disease which takes men in the dark, or of the destruction which makes waste when the sun is high. |
DRC |
Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil. |
Darby |
For the pestilence that walketh in darkness, for the destruction that wasteth at noonday. |
ESV |
nor the pestilence that stalks in darkness,nor the destruction that wastes at noonday. |
Geneva1599 |
Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day. |
GodsWord |
plagues that roam the dark, epidemics that strike at noon. |
HNV |
nor of the pestilence that walks in darkness,nor of the destruction that wastes at noonday. |
JPS |
Of the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday. |
Jubilee2000 |
[nor] for the pestilence [that] walks in darkness, [nor] for the destruction [that] wastes at noonday. |
LITV |
of the plague that walks in darkness, of the destruction laying waste at noonday. |
MKJV |
nor for the plague that walks in darkness, of the destruction laying waste at noonday. |
RNKJV |
Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. |
RWebster |
Nor for the pestilence that walketh in darkness ; nor for the destruction that wasteth at noonday . |
Rotherham |
Of the pestilence that, in darkness, doth walk, Of the plague that layeth waste at noonday. |
UKJV |
Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday. |
WEB |
nor of the pestilence that walks in darkness,nor of the destruction that wastes at noonday. |
Webster |
[Nor] for the pestilence [that] walketh in darkness; [nor] for the destruction [that] wasteth at noon-day. |
YLT |
Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon, |
Esperanto |
Nek peston, kiu iras en mallumo, Nek epidemion, kiu ekstermas tagmeze. |
LXX(o) |
(90:6) ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ä¥é¥á¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥å¥í ¥ò¥ê¥ï¥ó¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ô¥ì¥ð¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ä¥á¥é¥ì¥ï¥í¥é¥ï¥ô ¥ì¥å¥ò¥ç¥ì¥â¥ñ¥é¥í¥ï¥ô |