Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 91Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª´Â ¿©È£¿Í¸¦ ÇâÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ±×´Â ³ªÀÇ Çdz­Ã³¿ä ³ªÀÇ ¿ä»õ¿ä ³»°¡ ÀÇ·ÚÇÏ´Â Çϳª´ÔÀ̶ó Çϸ®´Ï
 KJV I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
 NIV I will say of the LORD, "He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust."
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ³× Çdz­Ã³½Ã¿ä ³» ¿ä»õÀÌ½Ã¸ç ³×°¡ ÀÇÁöÇÏ´Â ³ÊÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ̶ó°í ¸»ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ³× Çdz­Ã³½Ã¿ä, ³× ¿ä»õÀÌ½Ã¸ç ³×°¡ ÀÇÁöÇÏ´Â ³ÊÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ̶ó°í ¸»ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Ek sal tot die HERE s?: My toevlug en my bergvesting, my God op wie ek vertrou.
 BulVeren ¬»¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡: ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬Þ¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ö¬Ø¬Ú¬ë¬Ö ¬Ú ¬Þ¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬â¬Ö¬á¬à¬ã¬ä, ¬Þ¬à¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ!
 Dan siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, p? hvem jeg stoler.
 GerElb1871 Ich sage von (O. zu) Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen. (O. auf den ich vertraue)
 GerElb1905 Ich sage von (O. zu) Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen. (O. auf den ich vertraue)
 GerLut1545 der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe!
 GerSch der spricht zum HERRN: Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich traue!
 UMGreek ¥È¥å¥ë¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥Ò¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ô¥ã¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥õ¥ñ¥ï¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥È¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥å¥é.
 ACV I will say of LORD, He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.
 AKJV I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
 ASV I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress; My God, in whom I trust.
 BBE Who says of the Lord, He is my safe place and my tower of strength: he is my God, in whom is my hope.
 DRC He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
 Darby I say of Jehovah, My refuge and my fortress; my God, I will confide in him.
 ESV I will say (Septuagint He will say) to the Lord, My (ver. 9; See Ps. 14:6) refuge and my (See Ps. 18:2) fortress,my God, in whom I (See Ps. 11:1) trust.
 Geneva1599 I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
 GodsWord I will say to the LORD, "[You are] my refuge and my fortress, my God in whom I trust."
 HNV I will say of the LORD, ¡°He is my refuge and my fortress;my God, in whom I trust.¡±
 JPS I will say of the LORD, who is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust,
 Jubilee2000 I will say of the LORD, [He is] my hope and my fortress: my God; in him will I secure myself.
 LITV I will say to Jehovah: My Refuge and my Fortress, my God; I will trust in Him.
 MKJV I will say of the LORD, my refuge and my fortress; my God; in Him I will trust.
 RNKJV I will say of ????, He is my refuge and my fortress: my Elohim; in him will I trust.
 RWebster I will say of the LORD , He is my refuge and my fortress : my God ; in him will I trust .
 Rotherham Saying of Yahweh?My refuge and my fortress, My God, in whom I will trust.
 UKJV I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
 WEB I will say of Yahweh, ¡°He is my refuge and my fortress;my God, in whom I trust.¡±
 Webster I will say of the LORD, [He is] my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
 YLT He is saying of Jehovah, `My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'
 Esperanto Mi diras al la Eternulo:Mia rifugxejo kaj mia fortikajxo Estas Dio, kiun mi fidas.
 LXX(o) (90:2) ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥ç¥ì¥ð¥ó¥ø¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ô¥ã¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ë¥ð¥é¥ø ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø