Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  시편 86장 3절
 개역개정 주여 내게 은혜를 베푸소서 내가 종일 주께 부르짖나이다
 KJV Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
 NIV Have mercy on me, O Lord, for I call to you all day long.
 공동번역 당신은 나의 하느님, 주여, 나를 불쌍히 여기소서. 나는 매일같이 당신을 부르옵니다.
 북한성경 당신은 나의 하느님, 주여, 나를 불쌍히 여기소서. 나는 매일같이 당신을 부르옵니다.
 Afr1953 Wees my genadig, o Here, want ek roep U aan die hele dag deur.
 BulVeren Бъди милостив към мен, Господи, защото към Теб викам цял ден.
 Dan Vær mig n?dig, Herre, du er min Gud; thi jeg r?ber til dig Dagen igennem.
 GerElb1871 Sei mir gn?dig, Herr! denn zu dir rufe ich den ganzen Tag.
 GerElb1905 Sei mir gn?dig, Herr! Denn zu dir rufe ich den ganzen Tag.
 GerLut1545 HERR, sei mir gn?dig; denn ich rufe t?glich zu dir.
 GerSch Sei mir gn?dig, o Herr; denn zu dir rufe ich allezeit!
 UMGreek Ελεησον με, Κυριε, διοτι προ? σε κραζω ολην την ημεραν.
 ACV Be merciful to me, O LORD, for to thee do I cry all the day long.
 AKJV Be merciful to me, O Lord: for I cry to you daily.
 ASV Be merciful unto me, O Lord; For unto thee do I cry all the day long.
 BBE Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.
 DRC Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.
 Darby Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
 ESV (ver. 16; Ps. 56:1; 57:1; See Ps. 4:1) Be gracious to me, O Lord,for to you do I cry all the day.
 Geneva1599 Be mercifull vnto me, O Lord: for I crie vpon thee continually.
 GodsWord Have pity on me, O Lord, because I call out to you all day long.
 HNV Be merciful to me, Lord,for I call to you all day long.
 JPS Be gracious unto me, O Lord; for unto Thee do I cry all the day.
 Jubilee2000 Be merciful unto me, O Lord, for I cry unto thee daily.
 LITV Be gracious to Me, O Lord, for I cry to You daily.
 MKJV Be merciful to me, O Lord; for I cry to You daily.
 RNKJV Be merciful unto me, O ????: for I cry unto thee daily.
 RWebster Be merciful to me, O Lord : for I cry to thee daily . {daily: or, all the day}
 Rotherham Show me favour, O My Lord, For, unto thee, do I cry, all the day;
 UKJV Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto you daily.
 WEB Be merciful to me, Lord,for I call to you all day long.
 Webster Be merciful to me, O Lord: for I cry to thee daily.
 YLT Favour me, O Lord, for to Thee I call all the day.
 Esperanto Korfavoru min, ho mia Sinjoro, CXar mi vokas al Vi la tutan tagon.
 LXX(o) (85:3) ελεησον με κυριε οτι προ? σε κεκραξομαι ολην την ημεραν


    





  인기검색어
kcm  2506130
교회  1377036
선교  1336589
예수  1262851
설교  1048550
아시아  954185
세계  934162
선교회  900136
사랑  889217
바울  882294


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진