Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 83Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÇ ±¤Ç³À¸·Î ±×µéÀ» ÂÑÀ¸½Ã¸ç ÁÖÀÇ ÆøÇ³À¸·Î ±×µéÀ» µÎ·Æ°Ô ÇϼҼ­
 KJV So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
 NIV so pursue them with your tempest and terrify them with your storm.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½ÅÀÇ È¸¸®¹Ù¶÷À¸·Î ÀúµéÀ» ¾µ¾î °¡¼Ò¼­. µ¹Ç³À¸·Î ÀúµéÀ» ¾îÁö·´°Ô ÇϼҼ­.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½ÅÀÇ È¸¿À¸® ¹Ù¶÷À¸·Î ÀúµéÀ» ¾µ¾î°¡¼Ò¼­. µ¹Ç³À¸·Î ÀúµéÀ» ¾îÁö·´°Ô ÇϼҼ­.
 Afr1953 Soos vuur wat 'n bos verbrand, en soos die vlam wat berge aan die brand steek --
 BulVeren ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬Ô¬à¬ß¬Û ¬ã ¬å¬â¬Ñ¬Ô¬Ñ¬ß¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬å¬á¬Ý¬Ñ¬ê¬Ú ¬ã ¬Ò¬å¬â¬ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú!
 Dan s? forf©ªlge du dem med din Storm, forf©¡rde du dem med din Hvirvelvind;
 GerElb1871 Also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
 GerElb1905 also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
 GerLut1545 Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die Berge anz?ndet,
 GerSch also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
 UMGreek ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥é¥ø¥î¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥æ¥á¥ë¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥ò¥ó¥ñ¥ï¥â¥é¥ë¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ó¥ñ¥ï¥ì¥á¥î¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
 AKJV So persecute them with your tempest, and make them afraid with your storm.
 ASV So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm.
 BBE So go after them with your strong wind, and let them be full of fear because of your storm.
 DRC So shalt thou pursue them with thy tempest: and shalt trouble them in thy wrath.
 Darby So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
 ESV so may you pursue them (Job 9:17) with your tempestand terrify them with your hurricane!
 Geneva1599 So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
 GodsWord the way fire burns a forest and flames set mountains on fire.
 HNV so pursue them with your tempest,and terrify them with your storm.
 JPS So pursue them with Thy tempest, and affright them with Thy storm.
 Jubilee2000 so persecute them with thy tempest and make them afraid with thy whirlwind.
 LITV so pursue them with Your tempest, and frighten them with Your storm.
 MKJV so pursue them with Your tempest, and make them afraid with Your storm.
 RNKJV So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
 RWebster So persecute them with thy tempest , and make them afraid with thy storm .
 Rotherham So, wilt thou pursue them with thy tempest,?And, with thy storm-wind, wilt terrify them:
 UKJV So persecute them with your tempest, and make them afraid with your storm.
 WEB so pursue them with your tempest,and terrify them with your storm.
 Webster So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
 YLT So dost Thou pursue them with Thy whirlwind, And with Thy hurricane troublest them.
 Esperanto Tiel pelu ilin per Via ventego, Kaj per Via fulmotondro ilin timigu.
 LXX(o) (82:16) ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥é¥ø¥î¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥é¥ã¥é¥ä¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥á¥ñ¥á¥î¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø