Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 83Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ±×µéÀÌ ±¼·¯°¡´Â °ËºÒ °°°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¹Ù¶÷¿¡ ³¯¸®´Â ÁöǪ¶ó±â °°°Ô ÇϼҼ­
 KJV O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
 NIV Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ÀúµéÀ» ÈðÀ¸¼Ò¼­. ¹Ù¶÷¿¡ ±¼·¯ °¡´Â ¾û°ÏÄûÀÇ µµ°¡¸Ó¸®Ã³·³,
 ºÏÇѼº°æ ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ÀúµéÀ» ÈðÀ¸¼Ò¼­. ¹Ù¶÷¿¡ ³¯·¯°¡´Â Ãʰ³Ã³·³
 Afr1953 wat s?: Laat ons die woninge van God vir ons in besit neem!
 BulVeren ¬¢¬à¬Ø¬Ö ¬Þ¬à¬Û, ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ú¬ç¬â¬å¬ê¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ!
 Dan Min Gud, lad dem blive som hvirvlende L©ªv som Str?, der flyver for Vinden.
 GerElb1871 Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
 GerElb1905 Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
 GerLut1545 die da sagen: Wir wollen die H?user Gottes einnehmen.
 GerSch O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
 UMGreek ¥È¥å¥å ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ì¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ø? ¥ó¥ñ¥ï¥ö¥ï¥í, ¥ø? ¥á¥ö¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥ô.
 ACV O my God, make them like the whirling dust, as stubble before the wind,
 AKJV O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
 ASV O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind.
 BBE O my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind.
 DRC O my God, make them like a wheel; and as stubble before the wind.
 Darby O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
 ESV O my God, make them like (Isa. 17:13) whirling dust, (Or like a tumbleweed) like (Job 13:25; 21:18; [Ps. 1:4]) chaff before the wind.
 Geneva1599 O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
 GodsWord O my God, blow them away like tumbleweeds, like husks in the wind.
 HNV My God, make them like tumbleweed;like chaff before the wind.
 JPS O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
 Jubilee2000 O my God, make them like a whirlwind, as the stubble before the wind.
 LITV O my God, make them as whirling dust, as the stubble before the wind.
 MKJV O my God, make them like a wheel; like the stubble before the wind.
 RNKJV O my Elohim, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
 RWebster O my God , make them like a wheel ; as the stubble before the wind .
 Rotherham O my God, make them, As whirling dust , As chaff before a wind;
 UKJV O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
 WEB My God, make them like tumbleweed;like chaff before the wind.
 Webster O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
 YLT O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
 Esperanto Ho mia Dio, similigu ilin al turnigxanta polvo, Al pajlrestajxo antaux vento.
 LXX(o) (82:14) ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥è¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ø? ¥ó¥ñ¥ï¥ö¥ï¥í ¥ø? ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø