Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 82Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ °¡³­ÇÑ ÀÚ¿Í ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ¸¦ ±¸¿øÇÏ¿© ¾ÇÀεéÀÇ ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁúÁö´Ï¶ó ÇϽôµµ´Ù
 KJV Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.
 NIV Rescue the weak and needy; deliver them from the hand of the wicked.
 °øµ¿¹ø¿ª °¡³­ÇÑ ÀÚ¿Í ¾àÀÚµéÀ» Ç®¾î ÁÖ¾î¶ó. ¾ÇÀÎÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±¸ÇØ ÁÖ¾î¶ó."
 ºÏÇѼº°æ °¡³­ÇÑ ÀÚ¿Í ¾àÇÑ ÀÚ¸¦ Ç®¾îÁÖ¸®¶ó. ¾ÇÀÎÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±¸ÇØÁÖ¾î¶ó."
 Afr1953 Red die swakke en behoeftige, bevry hulle uit die hand van die goddelose mense.
 BulVeren ¬ª¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬â¬à¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ß¬å¬Ø¬Õ¬Ñ¬Ö¬ë¬Ú¬ñ ¬ã¬Ö, ¬à¬ã¬Ó¬à¬Ò¬à¬Ø¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ô¬Ú ¬à¬ä ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö!
 Dan red de ringe og fattige, fri dem ud af de gudl©ªses H?nd!
 GerElb1871 Befreiet den Geringen und den D?rftigen, errettet ihn aus der Hand der Gesetzlosen!
 GerElb1905 Befreiet den Geringen und den D?rftigen, errettet ihn aus der Hand der Gesetzlosen!
 GerLut1545 den Geringen und Armen und erl?set ihn aus der Gottlosen Gewalt!
 GerSch Lasset den Geringen und D?rftigen frei, errettet ihn aus der Hand der Gottlosen!?
 UMGreek ¥Å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ï¥í¥å¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥á ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ï¥í¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í.
 ACV Rescue the poor and needy man. Deliver from the hand of the wicked man.
 AKJV Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.
 ASV Rescue the (1) poor and needy: Deliver them out of the hand of the wicked. (1) Or weak )
 BBE Be the saviour of the poor and those who have nothing: take them out of the hand of the evil-doers.
 DRC Rescue the poor; and deliver the needy out of the hand of the sinner.
 Darby Rescue the poor and needy, deliver them out of the hand of the wicked.
 ESV (Job 29:12) Rescue the weak and the needy; (Prov. 24:11) deliver them from the hand of the wicked.
 Geneva1599 Deliuer the poore and needie: saue them from the hand of the wicked.
 GodsWord Rescue weak and needy people. Help them escape the power of wicked people.
 HNV Rescue the weak and needy.Deliver them out of the hand of the wicked.¡±
 JPS Rescue the poor and needy; deliver them out of the hand of the wicked.
 Jubilee2000 Deliver the poor and destitute; deliver [them] out of the hand of the wicked.
 LITV Deliver the poor and needy; save out of the hand of the wicked.
 MKJV Deliver the poor and needy; save them out of the hand of the wicked.
 RNKJV Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.
 RWebster Deliver the poor and needy : deliver them from the hand of the wicked .
 Rotherham Deliver the weak sad the needy, Out of the hand of the lawless, make rescue.
 UKJV Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.
 WEB Rescue the weak and needy.Deliver them out of the hand of the wicked.¡±
 Webster Deliver the poor and needy: deliver [them] from the hand of the wicked.
 YLT Let the weak and needy escape, From the hand of the wicked deliver them.
 Esperanto Liberigu malricxulon kaj mizerulon; El la mano de malvirtulo ilin savu.
 LXX(o) (81:4) ¥å¥î¥å¥ë¥å¥ò¥è¥å ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥í ¥å¥ê ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï¥ô ¥ñ¥ô¥ò¥á¥ò¥è¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø