Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 79Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ¾ß°öÀ» »ïŰ°í ±×ÀÇ °Åó¸¦ ȲÆóÇÏ°Ô ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù
 KJV For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
 NIV for they have devoured Jacob and destroyed his homeland.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ¾ß°öÀÇ °¡¹®À» Áý¾î »ïÄ×°í, ´ç½Å²²¼­ »ç½Ã´Â °÷À» À¯¸°Çß½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ¾ß°öÀÇ °¡¹®À» Áý¾î»ïÄ×°í ´ç½Å²²¼­ »ç½Ã´Â °÷À» À¯¸°Çß½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Want hulle het Jakob verteer en sy woning verwoes.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬á¬à¬ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ú ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å.
 Dan thi de har op©¡dt Jakob og lagt hans Bolig ©ªde.
 GerElb1871 Denn man hat Jakob aufgezehrt, und seine Wohnung haben sie verw?stet.
 GerElb1905 Denn man hat Jakob aufgezehrt, und seine Wohnung haben sie verw?stet.
 GerLut1545 Denn sie haben Jakob aufgefressen und seine H?user verw?stet.
 GerSch Denn sie haben Jakob gefressen und seine Wohnung verw?stet.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥É¥á¥ê¥ø¥â, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥á¥í.
 ACV For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
 AKJV For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
 ASV For they have devoured Jacob, And laid waste his (1) habitation. (1) Or pasture )
 BBE For they have taken Jacob for their meat, and made waste his house.
 DRC Because they have devoured Jacob; and have laid waste his place.
 Darby For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
 ESV For they have devoured Jacoband laid waste his habitation.
 Geneva1599 For they haue deuoured Iaakob and made his dwelling place desolate.
 GodsWord They have devoured Jacob. They have destroyed his home.
 HNV For they have devoured Jacob,and destroyed his homeland.
 JPS For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
 Jubilee2000 For they have devoured Jacob and laid waste his dwelling place.
 LITV For they have eaten up Jacob, and laid waste to his dwelling-place.
 MKJV For they have eaten up Jacob, and wasted his dwelling-place.
 RNKJV For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
 RWebster For they have devoured Jacob , and laid waste his dwelling place .
 Rotherham For he hath devoured Jacob,?And, his dwelling-place, have they laid waste.
 UKJV For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
 WEB For they have devoured Jacob,and destroyed his homeland.
 Webster For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling-place.
 YLT For one hath devoured Jacob, And his habitation they have made desolate.
 Esperanto CXar ili formangxis Jakobon Kaj dezertigis lian logxejon.
 LXX(o) (78:7) ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø