Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  시편 78장 16절
 개역개정 또 바위에서 시내를 내사 물이 강 같이 흐르게 하셨으나
 KJV He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
 NIV he brought streams out of a rocky crag and made water flow down like rivers.
 공동번역 반석에서 시냇물을 터뜨리시어 강물처럼 흐르게 해 주셨건만,
 북한성경 반석에서 시내물을 터뜨리시여 강물처럼 흐르게 해주셨건만
 Afr1953 En Hy het strome laat uitgaan uit die rots en die waters laat afloop soos riviere.
 BulVeren Извади и потоци от канарата и направи да потекат води като реки.
 Dan han lod Bække rinde af Klippen og Vand strømme ned som Floder.
 GerElb1871 Und er ließ B?che hervorkommen aus dem Felsen und Wasser herablaufen gleich Fl?ssen.
 GerElb1905 Und er ließ B?che hervorkommen aus dem Felsen und Wasser herablaufen gleich Fl?ssen.
 GerLut1545 und ließ B?che aus dem Felsen fließen, daß sie hinabflossen wie Wasserstr?me.
 GerSch und ließ B?che aus dem Felsen hervorspringen und Wasser herabfließen in Str?men.
 UMGreek και εξηγαγε ρυακα? εκ τη? πετρα? και κατεβιβασεν υδατα ω? ποταμου?.
 ACV He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
 AKJV He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
 ASV He brought streams also out of the rock, And caused waters to run down like rivers.
 BBE He made streams come out of the rock; and waters came flowing down like rivers.
 DRC He brought forth water out of the rock: and made streams run down as rivers.
 Darby And he brought streams out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
 ESV He made streams come out of (Num. 20:8, 10, 11) the rockand caused waters to flow down like rivers.
 Geneva1599 He brought floods also out of the stonie rocke; so that hee made the waters to descend like the riuers.
 GodsWord He made streams come out of a rock. He made the water flow like rivers.
 HNV He brought streams also out of the rock,and caused waters to run down like rivers.
 JPS He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
 Jubilee2000 He brought streams also out of the rock and caused waters to run down like rivers.
 LITV And He brought streams out of the rock, and caused waters to run down like torrents.
 MKJV He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
 RNKJV He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
 RWebster He brought streams also out of the rock , and caused waters to run down like rivers .
 Rotherham And he brought forth streams out of the cliff, And caused waters to flow down, like rivers.
 UKJV He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
 WEB He brought streams also out of the rock,and caused waters to run down like rivers.
 Webster He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
 YLT And bringeth out streams from a rock, And causeth waters to come down as rivers.
 Esperanto Li eligis riveretojn el roko, Kaj fluigis akvon kiel riverojn.
 LXX(o) (77:16) και εξηγαγεν υδωρ εκ πετρα? και κατηγαγεν ω? ποταμου? υδατα


    





  인기검색어
kcm  2506131
교회  1377039
선교  1336592
예수  1262851
설교  1048554
아시아  954187
세계  934162
선교회  900136
사랑  889219
바울  882295


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진