¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 77Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±¸¸§ÀÌ ¹°À» ½ñ°í ±ÃâÀÌ ¼Ò¸®¸¦ ³»¸ç ÁÖÀÇ È»ìµµ ³¯¾Æ°¬³ªÀÌ´Ù |
KJV |
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad. |
NIV |
The clouds poured down water, the skies resounded with thunder; your arrows flashed back and forth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±¸¸§ÀÌ ºñ¸¦ »Ñ¸®°í Çϴÿ¡¼ õµÕ¼Ò¸® Áøµ¿Çϴµ¥, ´ç½ÅÀÇ È»ì ºñ¿Àµí ½ñ¾ÆÁý´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±¸¸§ÀÌ ºñ¸¦ »Ñ¸®°í Çϴÿ¡¼ õµÕ¼Ò¸® Áøµ¿Çϴµ¥ ´ç½ÅÀÇ È»ì ºñ¿Àµí ™“¾ÆÁý´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Die waters het U gesien, o God, die waters het U gesien, hulle het gebewe; ja, die watervloede het gesidder. |
BulVeren |
¬°¬Ò¬Ý¬Ñ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ, ¬ß¬Ö¬Ò¬à¬ã¬Ó¬à¬Õ¬ì¬ä ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã ¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬´¬Ú ¬á¬â¬à¬æ¬å¬é¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à. |
Dan |
Skyerne ud©ªste Vand, Skyhimlens Stemme gjaldede, dine Pile for hid og did; |
GerElb1871 |
Die Wolken ergossen Wasser; das Gew?lk (S. die Anm. zu Hiob 35,5) lie©¬ eine Stimme erschallen, und deine Pfeile fuhren hin und her. |
GerElb1905 |
Die Wolken ergossen Wasser; das Gew?lk (S. die Anm. zu Hiob 35, 6) lie©¬ eine Stimme erschallen, und deine Pfeile fuhren hin und her. |
GerLut1545 |
Die Wasser sahen dich, Gott; die Wasser sahen dich und ?ngsteten sich, und die Tiefen tobeten. |
GerSch |
die Wolken gossen Wasser, es donnerte in den L?ften, und deine Pfeile fuhren daher; |
UMGreek |
¥Ð¥ë¥ç¥ì¥ì¥ô¥ñ¥á¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í ¥å¥ö¥ô¥ò¥á¥í ¥á¥é ¥í¥å¥õ¥å¥ë¥á¥é ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥ï¥é ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥â¥å¥ë¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥å¥ð¥å¥ó¥á¥î¥á¥í. |
ACV |
The clouds poured out water. The skies sent out a sound. Thine arrows also went abroad. |
AKJV |
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: your arrows also went abroad. |
ASV |
The clouds poured out water; The skies sent out a sound: Thine arrows also went abroad. |
BBE |
The clouds sent out water; the skies gave out a sound; truly, your arrows went far and wide. |
DRC |
Great was the noise of the waters: the clouds sent out a sound. For thy arrows pass: |
Darby |
The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad: |
ESV |
The clouds poured out water;the skies ([Ps. 68:33]) gave forth thunder;your (See Ps. 18:14) arrows flashed on every side. |
Geneva1599 |
The cloudes powred out water: the heauens gaue a sounde: yea, thine arrowes went abroade. |
GodsWord |
The clouds poured out water. The sky thundered. Even your arrows flashed in every direction. |
HNV |
The clouds poured out water.The skies resounded with thunder.Your arrows also flashed around. |
JPS |
The clouds flooded forth waters; the skies sent out a sound; Thine arrows also went abroad. |
Jubilee2000 |
The clouds poured out floods of waters; the heavens thundered; thy bolts [of lightning] also went forth. |
LITV |
The clouds poured out water; the skies uttered a voice; and Your arrows flew out. |
MKJV |
The clouds poured out water; the skies sent out a sound; Your arrows also flew here and there. |
RNKJV |
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad. |
RWebster |
The clouds poured out water : the skies sent out a sound : thy arrows also went abroad . {poured...: Heb. were poured forth with water} |
Rotherham |
The clouds, poured down waters, The skies uttered, a voice, Yea, thine arrows, flew hither and thither; |
UKJV |
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: yours arrows also went abroad. |
WEB |
The clouds poured out water.The skies resounded with thunder.Your arrows also flashed around. |
Webster |
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thy arrows also went abroad. |
YLT |
Poured out waters have thick clouds, The skies have given forth a noise, Also--Thine arrows go up and down. |
Esperanto |
Nubegoj versxis akvon, La cxielo eligis bruon, Kaj Viaj sagoj ekflugis. |
LXX(o) |
(76:18) ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥á¥é ¥í¥å¥õ¥å¥ë¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ã¥á¥ñ ¥ó¥á ¥â¥å¥ë¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á¥é |