Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 71Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªÀÇ Çôµµ Á¾ÀÏÅä·Ï ÁÖÀÇ ÀǸ¦ ÀÛÀº ¼Ò¸®·Î À¼Á¶¸®¿À¸®´Ï ³ª¸¦ ¸ðÇØÇÏ·Á ÇÏ´ø ÀÚµéÀÌ ¼öÄ¡¿Í ¹«¾ÈÀ» ´çÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù
 KJV My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
 NIV My tongue will tell of your righteous acts all day long, for those who wanted to harm me have been put to shame and confusion.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ªÀÇ Çô°¡ Á¾ÀÏÅä·Ï ´ç½ÅÀÇ Á¤ÀǸ¦ À̾߱âÇϸ®ÀÌ´Ù. ³ª¸¦ ¸ðÇÔÇÏ´ø ÀÚµé, ¼öÄ¡¿Í ¸Á½ÅÀ» ´çÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ªÀÇ Çô°¡ Á¾ÀÏÅä·Ï ´ç½ÅÀÇ Á¤ÀǸ¦ À̾߱âÇϸ®ÀÌ´Ù. ³ª¸¦ ¸ðÇÔÇÏ´ø ÀÚµé ¼öÄ¡¿Í ¸Á½ÅÀ» ´çÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Ook sal my tong u geregtigheid die hele dag prys, want hulle het beskaamd gestaan, want hulle wat my ongeluk soek, het rooi van skaamte geword.
 BulVeren ¬ª ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Þ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬Ú¬ç¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬å¬ß¬Ú¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬Ù¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú.
 Dan ogs? min Tunge skal Dagen igennem forkynde din Retf©¡rd, thi Skam og Sk©¡ndsel f?r de, som vil mig ilde.
 GerElb1871 Auch meine Zunge wird von deiner Gerechtigkeit reden den ganzen Tag; denn besch?mt, denn mit Scham sind bedeckt worden, die mein Ungl?ck suchen.
 GerElb1905 auch meine Zunge wird von deiner Gerechtigkeit reden den ganzen Tag; denn besch?mt, denn mit Scham sind bedeckt worden, die mein Ungl?ck suchen.
 GerLut1545 Auch dichtet meine Zunge t?glich von deiner Gerechtigkeit. Denn sch?men m?ssen sich und zuschanden werden, die mein Ungl?ck suchen.
 GerSch Auch meine Zunge soll t?glich dichten von deiner Gerechtigkeit; denn besch?mt und schamrot wurden, die mein Ungl?ck suchen.
 UMGreek ¥Å¥ó¥é ¥ä¥å ¥ç ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥í¥å¥ó¥ñ¥á¥ð¥ç¥ò¥á¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥ç¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í, ¥ï¥é ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô.
 ACV My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long. For they are put to shame, for they are confounded, who seek my hurt.
 AKJV My tongue also shall talk of your righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.
 ASV My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt.
 BBE My tongue will be talking of your righteousness all the day; for those whose purpose is to do me evil have been crushed and put to shame.
 DRC Yea and my tongue shall meditate on thy justice all the day; when they shall be confounded and put to shame that seek evils to me.
 Darby My tongue also shall talk of thy righteousness all the day; for they shall be ashamed, for they shall be brought to confusion, that seek my hurt.
 ESV And my ([ver. 8, 15]; See Ps. 35:28) tongue will talk of your righteous help all the day long,for they have been ([ver. 13]) put to shame and disappointedwho sought to do me hurt.
 Geneva1599 My tongue also shall talke of thy righteousnesse daily: for they are confounded and brought vnto shame, that seeke mine hurt.
 GodsWord My tongue will tell about your righteousness all day long, because those who wanted my downfall have been disgraced and put to shame.
 HNV My tongue will also talk about your righteousness all day long,for they are disappointed, and they are confounded,who want to harm me.
 JPS My tongue also shall tell of Thy righteousness all the day; for they are ashamed, for they are abashed, that seek my hurt.
 Jubilee2000 In the same manner my tongue shall talk of thy righteousness every day, for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.:
 LITV And my tongue shall muse on Your righteousness all the day; because those seeking my evil are disgraced; they are put to shame.
 MKJV My tongue also shall muse on Your righteousness all the day long; for those who seek my evil have turned pale, they are brought to shame.
 RNKJV My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
 RWebster My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded , for they are brought to shame , that seek my hurt .
 Rotherham Even my tongue, all the day, shall softly utter thy righteousness, For they have turned pale?for they have blushed, Who were seeking my hurt.
 UKJV My tongue also shall talk of your righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
 WEB My tongue will also talk about your righteousness all day long,for they are disappointed, and they are confounded,who want to harm me.
 Webster My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.
 YLT My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed--because confounded, Have been those seeking my evil!
 Esperanto Kaj mia lango cxiutage rakontas Vian justecon; CXar hontigitaj kaj malhonoritaj estas tiuj, kiuj deziras al mi malbonon.
 LXX(o) (70:24) ¥å¥ó¥é ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥á¥í ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ó¥ñ¥á¥ð¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥á ¥ê¥á¥ê¥á ¥ì¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø