¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 71Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ªÀÇ Çôµµ Á¾ÀÏÅä·Ï ÁÖÀÇ ÀǸ¦ ÀÛÀº ¼Ò¸®·Î À¼Á¶¸®¿À¸®´Ï ³ª¸¦ ¸ðÇØÇÏ·Á ÇÏ´ø ÀÚµéÀÌ ¼öÄ¡¿Í ¹«¾ÈÀ» ´çÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù |
KJV |
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt. |
NIV |
My tongue will tell of your righteous acts all day long, for those who wanted to harm me have been put to shame and confusion. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ªÀÇ Çô°¡ Á¾ÀÏÅä·Ï ´ç½ÅÀÇ Á¤ÀǸ¦ À̾߱âÇϸ®ÀÌ´Ù. ³ª¸¦ ¸ðÇÔÇÏ´ø ÀÚµé, ¼öÄ¡¿Í ¸Á½ÅÀ» ´çÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³ªÀÇ Çô°¡ Á¾ÀÏÅä·Ï ´ç½ÅÀÇ Á¤ÀǸ¦ À̾߱âÇϸ®ÀÌ´Ù. ³ª¸¦ ¸ðÇÔÇÏ´ø ÀÚµé ¼öÄ¡¿Í ¸Á½ÅÀ» ´çÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
Ook sal my tong u geregtigheid die hele dag prys, want hulle het beskaamd gestaan, want hulle wat my ongeluk soek, het rooi van skaamte geword. |
BulVeren |
¬ª ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Þ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬Ú¬ç¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬å¬ß¬Ú¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬Ù¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú. |
Dan |
ogs? min Tunge skal Dagen igennem forkynde din Retf©¡rd, thi Skam og Sk©¡ndsel f?r de, som vil mig ilde. |
GerElb1871 |
Auch meine Zunge wird von deiner Gerechtigkeit reden den ganzen Tag; denn besch?mt, denn mit Scham sind bedeckt worden, die mein Ungl?ck suchen. |
GerElb1905 |
auch meine Zunge wird von deiner Gerechtigkeit reden den ganzen Tag; denn besch?mt, denn mit Scham sind bedeckt worden, die mein Ungl?ck suchen. |
GerLut1545 |
Auch dichtet meine Zunge t?glich von deiner Gerechtigkeit. Denn sch?men m?ssen sich und zuschanden werden, die mein Ungl?ck suchen. |
GerSch |
Auch meine Zunge soll t?glich dichten von deiner Gerechtigkeit; denn besch?mt und schamrot wurden, die mein Ungl?ck suchen. |
UMGreek |
¥Å¥ó¥é ¥ä¥å ¥ç ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥í¥å¥ó¥ñ¥á¥ð¥ç¥ò¥á¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥ç¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í, ¥ï¥é ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long. For they are put to shame, for they are confounded, who seek my hurt. |
AKJV |
My tongue also shall talk of your righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt. |
ASV |
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt. |
BBE |
My tongue will be talking of your righteousness all the day; for those whose purpose is to do me evil have been crushed and put to shame. |
DRC |
Yea and my tongue shall meditate on thy justice all the day; when they shall be confounded and put to shame that seek evils to me. |
Darby |
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day; for they shall be ashamed, for they shall be brought to confusion, that seek my hurt. |
ESV |
And my ([ver. 8, 15]; See Ps. 35:28) tongue will talk of your righteous help all the day long,for they have been ([ver. 13]) put to shame and disappointedwho sought to do me hurt. |
Geneva1599 |
My tongue also shall talke of thy righteousnesse daily: for they are confounded and brought vnto shame, that seeke mine hurt. |
GodsWord |
My tongue will tell about your righteousness all day long, because those who wanted my downfall have been disgraced and put to shame. |
HNV |
My tongue will also talk about your righteousness all day long,for they are disappointed, and they are confounded,who want to harm me. |
JPS |
My tongue also shall tell of Thy righteousness all the day; for they are ashamed, for they are abashed, that seek my hurt. |
Jubilee2000 |
In the same manner my tongue shall talk of thy righteousness every day, for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.: |
LITV |
And my tongue shall muse on Your righteousness all the day; because those seeking my evil are disgraced; they are put to shame. |
MKJV |
My tongue also shall muse on Your righteousness all the day long; for those who seek my evil have turned pale, they are brought to shame. |
RNKJV |
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt. |
RWebster |
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded , for they are brought to shame , that seek my hurt . |
Rotherham |
Even my tongue, all the day, shall softly utter thy righteousness, For they have turned pale?for they have blushed, Who were seeking my hurt. |
UKJV |
My tongue also shall talk of your righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt. |
WEB |
My tongue will also talk about your righteousness all day long,for they are disappointed, and they are confounded,who want to harm me. |
Webster |
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt. |
YLT |
My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed--because confounded, Have been those seeking my evil! |
Esperanto |
Kaj mia lango cxiutage rakontas Vian justecon; CXar hontigitaj kaj malhonoritaj estas tiuj, kiuj deziras al mi malbonon. |
LXX(o) |
(70:24) ¥å¥ó¥é ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥á¥í ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ó¥ñ¥á¥ð¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥á ¥ê¥á¥ê¥á ¥ì¥ï¥é |