Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 69Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ ºñ¹æ°ú ¼öÄ¡¿Í ´É¿åÀ» ¾Æ½Ã³ªÀÌ´Ù ³ªÀÇ ´ëÀûÀÚµéÀÌ ´Ù ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù
 KJV Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
 NIV You know how I am scorned, disgraced and shamed; all my enemies are before you.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¸öÀÌ ¹Þ´Â ¼öÄ¡¸¦ ÁÖ²²¼­ ¾Æ½Ê´Ï´Ù. âÇÇ¿Í ¸ð¿å´çÇÑ °Í ÁÖ²²¼­ ¾Æ½Ê´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¸öÀÌ ¹Þ´Â ¼öÄ¡¸¦ ÁÖ²²¼­ ¾Æ½Ê´Ï´Ù. âÇÇ¿Í ¸ð¿å´çÇÑ °Í ÁÖ²²¼­ ¾Æ½Ê´Ï´Ù.
 Afr1953 Kom nader na my siel, verlos dit; bevry my om my vyande ontwil.
 BulVeren ¬´¬Ú ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ê ¬Þ¬à¬ñ ¬å¬Ü¬à¬â, ¬Þ¬à¬ñ ¬ã¬â¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Þ¬à¬ñ ¬á¬à¬Ù¬à¬â; ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬à¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬ã¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬´¬Ö¬Ò.
 Dan Du ved, hvorledes jeg sm©¡des og b©¡rer Skam og Sk©¡ndsel; du har Rede p? alle mine Fjender.
 GerElb1871 Du, du kennst meinen Hohn und meine Schmach und meine Schande; vor dir sind alle meine Bedr?nger.
 GerElb1905 Du, du kennst meinen Hohn und meine Schmach und meine Schande; vor dir sind alle meine Bedr?nger.
 GerLut1545 Mache dich zu meiner Seele und erl?se sie; erl?se mich um meiner Feinde willen!
 GerSch Du wei©¬t, was f?r Schimpf, f?r Schande und Schmach mir angetan wird; meine Widersacher sind alle vor dir.
 UMGreek ¥ò¥ô ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥í¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥è¥ë¥é¥â¥ï¥í¥ó¥å? ¥ì¥å.
 ACV Thou know my reproach, and my shame, and my dishonor. My adversaries are all before thee.
 AKJV You have known my reproach, and my shame, and my dishonor: my adversaries are all before you.
 ASV Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonor: Mine adversaries are all before thee.
 BBE You have seen my shame, how I was laughed at and made low; my haters are all before you.
 DRC Thou knowest my reproach, and my confusion, and my shame.
 Darby *Thou* knowest my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
 ESV You know my (ver. 10, 11; [Heb. 12:2]; See Ps. 22:6) reproach,and my shame and my dishonor;my foes are all known to you.
 Geneva1599 Thou hast knowen my reproofe and my shame, and my dishonour: all mine aduersaries are before thee.
 GodsWord You know that I have been insulted, put to shame, and humiliated. All my opponents are in front of you.
 HNV You know my reproach, my shame, and my dishonor.My adversaries are all before you.
 JPS Thou knowest my reproach, and my shame, and my confusion; mine adversaries are all before Thee.
 Jubilee2000 Thou hast known my reproach and my shame and my dishonour; my adversaries [are] all before thee.
 LITV You know my reproach and my shame, and my dishonor; my enemies are all before You.
 MKJV You have known my reproach, and my shame, and my dishonor; my enemies are all before You.
 RNKJV Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
 RWebster Thou hast known my reproach , and my shame , and my dishonour : my adversaries are all before thee.
 Rotherham Thou, knowest my reproach, and my shame, and my confusion, Before thee, are all mine adversaries.
 UKJV You have known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before you.
 WEB You know my reproach, my shame, and my dishonor.My adversaries are all before you.
 Webster Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonor: my adversaries [are] all before thee.
 YLT Thou--Thou hast known my reproach, And my shame, and my blushing, Before Thee are all mine adversaries.
 Esperanto Vi scias mian malhonoron kaj mian honton kaj mian mokatecon; Antaux Vi estas cxiuj miaj premantoj.
 LXX(o) (68:20) ¥ò¥ô ¥ã¥á¥ñ ¥ã¥é¥í¥ø¥ò¥ê¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥í¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥è¥ë¥é¥â¥ï¥í¥ó¥å? ¥ì¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø