Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 65Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÇ ÀºÅÃÀ¸·Î ÇÑ ÇØ¸¦ °ü ¾º¿ì½Ã´Ï ÁÖÀÇ ±æ¿¡´Â ±â¸§ ¹æ¿ïÀÌ ¶³¾îÁö¸ç
 KJV Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
 NIV You crown the year with your bounty, and your carts overflow with abundance.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸µíÀÌ º¹À» ³»·Á ÇÑ ÇØ¸¦ Àå½ÄÇÏ½Ã´Ï ´ç½Å ¼ö·¹ Áö³ª´Â µ¥¸¶´Ù ±â¸§ÀÌ Ã¶Ã¶ È帨´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸µíÀÌ º¹À» ³»·Á ÇÑ ÇØ¸¦ Àå½ÄÇÏ½Ã´Ï ´ç½Å ¼ö·¹ Áö³ª´Âµ¥¸¶´Ù ±â¸§ÀÌ Ã¶Ã¶ È帨´Ï´Ù.
 Afr1953 U maak sy vore nat, sy kluite gelyk; deur re?nbuie maak U dit week; U se?n sy uitspruitsel.
 BulVeren ¬µ¬Ó¬Ö¬ß¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬´¬Ú ¬Ü¬Ñ¬á¬Ö ¬ä¬Ý¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ.
 Dan Med din Herlighed kroner du ?ret, dine Vognspor flyder af Fedme;
 GerElb1871 Du hast gekr?nt das Jahr deiner G?te, und deine Spuren triefen von Fett.
 GerElb1905 Du hast gekr?nt das Jahr deiner G?te, und deine Spuren triefen von Fett.
 GerLut1545 Du tr?nkest seine Furchen und feuchtest sein Gepfl?gtes; mit Regen machst du es weich und segnest sein Gew?chs.
 GerSch Du kr?nst das Jahr mit deinem Gut, und deine Fu©¬stapfen triefen von Fett.
 UMGreek ¥Ò¥ó¥å¥õ¥á¥í¥ï¥í¥å¥é? ¥ó¥ï ¥å¥ó¥ï? ¥ì¥å ¥ó¥á ¥á¥ã¥á¥è¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥é¥ö¥í¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ó¥á¥ë¥á¥æ¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥á¥ö¥ï?.
 ACV Thou crown the year with thy goodness, and thy paths drop fatness.
 AKJV You crown the year with your goodness; and your paths drop fatness.
 ASV Thou crownest (1) the year with thy goodness; And thy paths drop fatness. (1) Heb the year of thy goodness )
 BBE The year is crowned with the good you give; life-giving rain is dropping from your footsteps,
 DRC Thou shalt bless the crown of the year of thy goodness: and thy fields shall be filled with plenty.
 Darby Thou crownest the year with thy goodness, and thy paths drop fatness:
 ESV You crown the year with your bounty;your wagon tracks (Job 36:28) overflow with abundance.
 Geneva1599 Thou crownest ye yeere with thy goodnesse, and thy steppes droppe fatnesse.
 GodsWord You crown the year with your goodness, and richness overflows wherever you are.
 HNV You crown the year with your bounty.Your carts overflow with abundance.
 JPS Thou crownest the year with Thy goodness; and Thy paths drop fatness.
 Jubilee2000 Thou dost crown the year with thy goodness, and thy clouds distill fatness.
 LITV You crown the year of Your goodness, and Your tracks drop with fruitfulness.
 MKJV You crown the year with Your goodness, and Your paths drop fatness.
 RNKJV Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
 RWebster Thou crownest the year with thy goodness ; and thy paths drop fatness . {with: Heb. of}
 Rotherham Thou hast set a crown upon thy year of bounty, And, thy tracks, drop fatness;
 UKJV You crown the year with your goodness; and your paths drop fatness.
 WEB You crown the year with your bounty.Your carts overflow with abundance.
 Webster Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
 YLT Thou hast crowned the year of Thy goodness, And Thy paths drop fatness.
 Esperanto Vi kronas la jaron per Via bono; Kaj la signoj de Viaj piedoj gutas per graso.
 LXX(o) (64:12) ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ó¥å¥õ¥á¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ö¥ñ¥ç¥ò¥ó¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø