Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 57Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ÁöÁ¸ÇϽŠÇϳª´Ô²² ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ¿© °ð ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ¸ðµç °ÍÀ» ÀÌ·ç½Ã´Â Çϳª´Ô²²·Î´Ù
 KJV I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.
 NIV I cry out to God Most High, to God, who fulfills his purpose for me.
 °øµ¿¹ø¿ª ÁöÁ¸ÇϽŠÇÏ´À´Ô, ³ª¿¡°Ô ¸ðµç °ÍÀ» ¸¶·ÃÇϽŠÇÏ´À´Ô²² ºÎ¸£Â¢½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÇÏ´À´Ô ³ª¿¡°Ô ¸ðµç °ÍÀ» ¸¶·ÃÇϽŠÇÏ´À´Ô²² ºÎ¸£Â¢½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Wees my genadig, o God, wees my genadig, want by U het my siel geskuil, en in die skaduwee van u vleuels sal ek skuil totdat die onheil verbygegaan het.
 BulVeren ¬»¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬Þ ¬Ü¬ì¬Þ ¬£¬ã¬Ö¬Ó¬Ú¬ê¬ß¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ü¬ì¬Þ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬Þ¬à¬ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý.
 Dan Gud, den H©ªjeste, p?kalder jeg, den Gud, der g©ªr vel imod mig;
 GerElb1871 Zu Gott, dem H?chsten, will ich rufen, zu dem Gott, (El) der es f?r mich vollendet.
 GerElb1905 Zu Gott, dem H?chsten, will ich rufen, zu dem Gott, (El) der es f?r mich vollendet.
 GerLut1545 Sei mir gn?dig, Gott, sei mir gn?dig! Denn auf dich trauet meine Seele und unter dem Schatten deiner Fl?gel habe ich Zuflucht, bis da©¬ das Ungl?ck vor?bergehe.
 GerSch Ich rufe zu Gott, dem Allerh?chsten, zu Gott, der wohltut an mir.
 UMGreek ¥È¥å¥ë¥ø ¥ê¥ñ¥á¥æ¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥Ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï¥í, ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥å¥ô¥ï¥ä¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ä¥é ¥å¥ì¥å.
 ACV I will cry to God Most High, to God who performs for me.
 AKJV I will cry to God most high; to God that performes all things for me.
 ASV I will cry unto God Most High, Unto God that performeth all things for me.
 BBE I will send up my cry to the Most High God; to God who does all things for me.
 DRC I will cry to God the most High; to God who hath done good to me.
 Darby I will call unto God, the Most High; unto *God that performeth all for me.
 ESV I cry out to God Most High,to God who (Ps. 138:8) fulfills his purpose for me.
 Geneva1599 I will call vnto the most high God, euen to the God, that performeth his promise toward me.
 GodsWord I call to God Most High, to the God who does everything for me.
 HNV I cry out to God Most High,to God who accomplishes my requests for me.
 JPS I will cry unto God Most high; unto God that accomplisheth it for me.
 Jubilee2000 I will cry unto God most high, unto God that performs [all things] for me.
 LITV I will cry to God most High, to God who works for me.
 MKJV I will cry to God most high, to God who does all things for me.
 RNKJV I will cry unto Elohim most high; unto El that performeth all things for me.
 RWebster I will cry to God most high ; to God that performeth all things for me.
 Rotherham I will cry unto God Most High, Unto GOD, who accomplisheth on my behalf:
 UKJV I will cry unto God most high; unto God that performs all things for me.
 WEB I cry out to God Most High,to God who accomplishes my requests for me.
 Webster I will cry to God most high; to God that performeth [all things] for me.
 YLT I call to God Most High, To God who is perfecting for me.
 Esperanto Mi vokas al Dio Plejalta, Al Dio, kiu decidas pri mi.
 LXX(o) (56:3) ¥ê¥å¥ê¥ñ¥á¥î¥ï¥ì¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥å¥ô¥å¥ñ¥ã¥å¥ó¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥á ¥ì¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø