Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 51Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ ÀÎÀÚ¸¦ µû¶ó ³»°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª½Ã¸ç ÁÖÀÇ ¸¹Àº ±àÈáÀ» µû¶ó ³» Á˾ÇÀ» Áö¿ö ÁÖ¼Ò¼­
 KJV Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
 NIV Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´Ô, ¼±ÇÑ ÀÌ¿©, ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­. ¾îÁö½Å ºÐÀÌ¿©, ³» Á˸¦ ¾ø¾Ö ÁÖ¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ (ÁöÈÖÀÚ¸¦ µû¶ó ºÎ¸£´Â ´ÙÀ­ÀÇ ³ë·¡, ¹å¼¼¹Ù¿Í Á¤À» ÅëÇÑ ´ÙÀ½ ¿¹¾ðÀÚ ³ª´ÜÀÌ Ã£¾Æ ¿ÔÀ» ¶§ ÁöÀº ½Ã) ÇÏ´À´Ô, ¼±ÇÑÀÌ¿©. ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­. ¾îÁö½Å ºÐÀ̽ÿ©. ³» Á˸¦ ¾ø¾ÖÁÖ¼Ò¼­.
 Afr1953 Vir die musiekleier. 'n Psalm van Dawid,
 BulVeren (¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 50) ¬©¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬á¬Ö¬Ó¬Ö¬è. ¬±¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬¯¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬Ý¬ñ¬Ù¬ì¬Ý ¬á¬â¬Ú ¬£¬Ú¬ä¬ã¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ö. ¬³¬Þ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Þ¬Ö¬ß, ¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬³¬Ú; ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ì¬â¬Õ¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬³¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬é¬Ú ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬ì¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú!
 Dan (Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde v©¡ret inde hos Batseba.) Gud, v©¡r mig n?dig efter din Miskundhed, udslet mine Overtr©¡delser efter din store Barmhjertighed,
 GerElb1871 (Dem Vors?nger. Ein Psalm von David,) (als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war.) Sei mir gn?dig, o Gott, nach deiner G?te: nach der Gr?©¬e deiner Erbarmungen tilge meine ?bertretungen!
 GerElb1905 Dem Vors?nger. Ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war. Sei mir gn?dig, o Gott, nach deiner G?te: nach der Gr?©¬e deiner Erbarmungen tilge meine ?bertretungen!
 GerLut1545 Ein Psalm Davids, vorzusingen,
 GerSch Dem Vors?nger. Ein Psalm Davids. Als der Prophet Nathan zu ihm kam, weil er zu Batseba eingegangen war: O Gott, sei mir gn?dig nach deiner G?te, tilge meine ?bertretungen nach deiner gro©¬en Barmherzigkeit!
 UMGreek ¥Å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥ê¥ï¥í. ¥×¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ë¥è¥å ¥Í¥á¥è¥á¥í ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥Â¥ç¥è¥ò¥á¥â¥å¥å. ¥Å¥ë¥å¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å, ¥ø ¥È¥å¥å, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ó¥é¥ñ¥ì¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥î¥á¥ë¥å¥é¥÷¥ï¥í ¥ó¥á ¥á¥í¥ï¥ì¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Have mercy upon me, O God, according to thy loving kindness. According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
 AKJV Have mercy on me, O God, according to your loving kindness: according to the multitude of your tender mercies blot out my transgressions.
 ASV For the Chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
 BBE Have pity on me, O God, in your mercy; out of a full heart, take away my sin.
 DRC Unto the end, a psalm of David, when Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee. Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
 Darby To the chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.
 ESV To the choirmaster. A Psalm of David, when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba. (See Ps. 4:1) Have mercy on me, (Or Be gracious to me) O God,according to your steadfast love;according to your (See Ps. 106:45) abundant mercy (ver. 9; Isa. 43:25; 44:22; Acts 3:19; Col. 2:14) blot out my transgressions.
 Geneva1599 To him that excelleth. A Psalme of David, when the Prophet Nathan came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercie vpon me, O God, according to thy louing kindnes: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.
 GodsWord Have pity on me, O God, in keeping with your mercy. In keeping with your unlimited compassion, wipe out my rebellious acts.
 HNV Have mercy on me, God, according to your loving kindness.According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
 JPS For the Leader. A Psalm of David; When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to Thy mercy; according to the multitude of Thy compassions blot out my transgressions.
 Jubilee2000 Have mercy upon me, O God, according to thy mercy; according unto the multitude of thy compassion eradicate my rebellion.
 LITV To the chief musician, A Psalm of David when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Be gracious to me, O God, according to Your loving-kindness, according to the multitude of Your tender mercies; blot out my transgressions.
 MKJV To the Chief Musician. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving-kindness; according to the multitude of Your tender mercies, blot out my transgressions.
 RNKJV Have mercy upon me, O Elohim, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
 RWebster To the chief Musician , A Psalm of David , when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba . Have mercy upon me, O God , according to thy lovingkindness : according to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions .
 Rotherham To the Chief Musician. A Melody of David. When Nathan the Prophet had come to him, after he had gone in unto Bath-sheba. Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
 UKJV Have mercy upon me, O God, according to your loving kindness: according unto the multitude of your tender mercies blot out my transgressions.
 WEB Have mercy on me, God, according to your loving kindness.According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
 Webster To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy loving-kindness: according to the multitude of thy tender mercies, blot out my transgressions.
 YLT To the Overseer. --A Psalm of David, in the coming in unto him of Nathan the prophet, when he hath gone in unto Bath-Sheba. Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.
 Esperanto Al la hxorestro. Psalmo de David, kiam venis al li la profeto Natan post lia aligxo al Bat-SXeba. Korfavoru min, ho Dio, laux Via boneco; Laux Via granda kompatemeco elstreku miajn pekojn.
 LXX(o) (50:1) ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥÷¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä(50:2) ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥ë¥è¥å¥é¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥í¥á¥è¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç¥í ¥ç¥í¥é¥ê¥á ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥ç¥ñ¥ò¥á¥â¥å¥å(50:3) ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ã¥á ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ó¥é¥ñ¥ì¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥î¥á¥ë¥å¥é¥÷¥ï¥í ¥ó¥ï ¥á¥í¥ï¥ì¥ç¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø