성경장절 |
시편 50장 15절 |
개역개정 |
환난 날에 나를 부르라 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다 |
KJV |
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me. |
NIV |
and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me." |
공동번역 |
어려운 일을 당할 때에 나를 불러라. 구해 주리라. 너는 나에게 영광을 돌려라" |
북한성경 |
어려운 일을 당할 때에 나를 불러라. 구해주리라. 너는 나에게 영광을 돌려라." |
Afr1953 |
en roep My aan in die dag van benoudheid: Ek sal jou uithelp, en jy moet My eer. |
BulVeren |
И призови Ме в ден на скръб, Аз ще те избавя, и ти ще Ме прославиш. |
Dan |
Og kald p? mig p? Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig, |
GerElb1871 |
Und rufe mich an am Tage der Bedr?ngnis: ich will dich erretten, und du wirst mich verherrlichen!" |
GerElb1905 |
und rufe mich an am Tage der Bedr?ngnis: ich will dich erretten, und du wirst mich verherrlichen!" |
GerLut1545 |
Und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen. |
GerSch |
und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren! |
UMGreek |
και επικαλου εμε εν ημερα θλιψεω?, θελω σε ελευθερωσει, και θελει? με δοξασει. |
ACV |
And call upon me in the day of trouble. I will deliver thee, and thou shall glorify me. |
AKJV |
And call on me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify me. |
ASV |
And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me. |
BBE |
Let your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me. |
DRC |
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me. |
Darby |
And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me. |
ESV |
and (Ps. 81:7; Zech. 13:9; [Ps. 107:6]) call upon me in the day of trouble;I will (Ps. 91:15) deliver you, and you shall (ver. 23; Ps. 22:23) glorify me. |
Geneva1599 |
And call vpon me in the day of trouble: so will I deliuer thee, and thou shalt glorifie me. |
GodsWord |
Call on me in times of trouble. I will rescue you, and you will honor me." |
HNV |
Call on me in the day of trouble.I will deliver you, and you will honor me.” |
JPS |
And call upon Me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt honour Me.' |
Jubilee2000 |
and call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me. |
LITV |
And call on Me in the day of distress; and I will save you; and you shall glorify Me. |
MKJV |
and call on Me in the day of trouble; and I will deliver you, and you shall glorify Me. |
RNKJV |
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me. |
RWebster |
And call upon me in the day of trouble : I will deliver thee, and thou shalt glorify me. |
Rotherham |
Call upon me, then, in the day of distress, I will deliver thee, that thou mayest glorify me. |
UKJV |
And call upon me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify me. |
WEB |
Call on me in the day of trouble.I will deliver you, and you will honor me.” |
Webster |
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me. |
YLT |
And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me. |
Esperanto |
Voku Min en la tago de mizero; Mi vin liberigos, kaj vi Min gloros. |
LXX(o) |
(49:15) και επικαλεσαι με εν ημερα θλιψεω? και εξελουμαι σε και δοξασει? με διαψαλμα |