¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 49Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±Íõ ºóºÎ¸¦ ¸··ÐÇÏ°í ´Ù µéÀ»Áö¾î´Ù |
KJV |
Both low and high, rich and poor, together. |
NIV |
both low and high, rich and poor alike: |
°øµ¿¹ø¿ª |
³·Àº »ç¶÷, ³ôÀº »ç¶÷, ºÎÀÚµµ °¡³ÇÑ »ç¶÷µµ ¸ðµÎ ´Ù µé¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³·Àº »ç¶÷, ³ôÀº »ç¶÷ ºÎÀÚµµ °¡³ÇÑ »ç¶÷µµ ¸ðµÎ ´Ù µé¾î¶ó. |
Afr1953 |
Hoor dit, alle volke, luister, alle bewoners van die w?reld, |
BulVeren |
¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ß¬Ú¬ã¬Ü¬à¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú (¬Ò¬å¬Ü¬Ó.: ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ç¬à¬â¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö) , ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Õ¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à! |
Dan |
b?de h©ªj og lav, b?de rig og fattig! |
GerElb1871 |
Sowohl Menschens?hne als M?nners?hne, Reiche und Arme allzumal! |
GerElb1905 |
sowohl Menschens?hne als M?nners?hne, Reiche und Arme allzumal! |
GerLut1545 |
H?ret zu, alle V?lker; merket auf, alle, die in dieser Zeit leben, |
GerSch |
ihr Kinder des Volkes und Herrens?hne, alle miteinander, reich und arm! |
UMGreek |
¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥é ¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥é, ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥ï¥é ¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥å?. |
ACV |
both low and high, rich and poor together. |
AKJV |
Both low and high, rich and poor, together. |
ASV |
Both low and high, Rich and poor together. |
BBE |
High and low together, the poor, and those who have wealth. |
DRC |
All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together. |
Darby |
Both men of low and men of high degree, rich and poor alike. |
ESV |
(Ps. 62:9) both low and high,rich and poor together! |
Geneva1599 |
As well lowe as hie, both rich and poore. |
GodsWord |
common people and important ones, rich people and poor ones. |
HNV |
both low and high,rich and poor together. |
JPS |
Both low and high, rich and poor together. |
Jubilee2000 |
Both low and high, rich and poor, together. |
LITV |
Both sons of mankind and sons of man together, rich and poor: |
MKJV |
both sons of mankind, and sons of man, rich and poor together; |
RNKJV |
Both low and high, rich and poor, together. |
RWebster |
Both low and high , rich and poor , together . |
Rotherham |
Both sons of the low, And sons of the high,?Together both rich and needy:? |
UKJV |
Both low and high, rich and poor, together. |
WEB |
both low and high,rich and poor together. |
Webster |
Both low and high, rich and poor together. |
YLT |
Both low and high, together rich and needy. |
Esperanto |
Kaj altrangulo kaj malaltrangulo, Ricxulo kaj malricxulo kune. |
LXX(o) |
(48:3) ¥ï¥é ¥ó¥å ¥ã¥ç¥ã¥å¥í¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ç? |