¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 49Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹µ ¹é¼ºµé¾Æ À̸¦ µéÀ¸¶ó ¼¼»óÀÇ °Å¹Îµé¾Æ ¸ðµÎ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̶ó |
KJV |
Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world: |
NIV |
Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¸¹Îµé¾Æ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. ¸¸¹é¼º¾Æ ÀÌ ¸»À» µé¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
(ÁöÈÖÀÚ¸¦ µû¶ó ºÎ¸£´Â °í¶ó ÈļÕÀÇ ³ë·¡) ¸¸¹Îµé¾Æ, ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. ¸¸¹é¼º¾Æ. ÀÌ ¸»À» µé¾î¶ó. |
Afr1953 |
Vir die musiekleier. Van die kinders van Korag. 'n Psalm. |
BulVeren |
(¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 48) ¬©¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬á¬Ö¬Ó¬Ö¬è. ¬±¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ ¬ß¬Ñ ¬¬¬à¬â¬Ö¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö. ¬¹¬å¬Û¬ä¬Ö ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú; ¬Õ¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬å¬ç¬à, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ, |
Dan |
(Til sangmesteren. Af Koras s©ªnner. En salme.) H©ªr det, alle Folkeslag, lyt til, al Verdens Folk, |
GerElb1871 |
Dem Vors?nger. Von den S?hnen Korahs, ein Psalm. H?ret dies, ihr V?lker alle; nehmet es zu Ohren, alle Bewohner der Welt; |
GerElb1905 |
Dem Vors?nger. Von den S?hnen Korahs, ein Psalm. H?ret dies, ihr V?lker alle; nehmet es zu Ohren, alle Bewohner der Welt; |
GerLut1545 |
Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. |
GerSch |
Dem Vors?nger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm. H?ret dies, ihr V?lker alle, merket doch auf, alle Bewohner der Welt, |
UMGreek |
¥Å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥ê¥ï¥í. ¥×¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥Ê¥ï¥ñ¥å. ¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á, ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ë¥á¥ï¥é ¥á¥ê¥ñ¥ï¥á¥ò¥è¥ç¥ó¥å, ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç? |
ACV |
Hear this, all ye peoples. Give ear, all ye inhabitants of the world, |
AKJV |
Hear this, all you people; give ear, all you inhabitants of the world: |
ASV |
For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all ye peoples; Give ear, all ye inhabitants of the world, |
BBE |
Give attention to this, all you peoples; let your ears be open, all you who are living in the world. |
DRC |
Unto the end, a psalm for the sons of Core. Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world. |
Darby |
To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples; give ear, all inhabitants of the world: |
ESV |
To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah. (Ps. 78:1; Isa. 1:2; Mic. 1:2) Hear this, all peoples!Give ear, all inhabitants of the world, |
Geneva1599 |
To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Heare this, all ye people: giue eare, all ye that dwell in the world, |
GodsWord |
Listen to this, all you people. Open your ears, all who live in the world-- |
HNV |
Hear this, all you peoples.Listen, all you inhabitants of the world, |
JPS |
For the Leader; a Psalm of the sons of Korah. Hear this, all ye peoples; give ear, all ye inhabitants of the world, |
Jubilee2000 |
Hear this, all [ye] people; give ear, all [ye] inhabitants of the world: |
LITV |
To the chief musician, A Psalm for the Sons of Korah. Hear this all peoples listen, all inhabitants of the world. |
MKJV |
To the Chief Musician. A Psalm for the sons of Korah. Hear this, all you peoples; give ear, all inhabitants of the world; |
RNKJV |
Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world: |
RWebster |
To the chief Musician , A Psalm for the sons of Korah . Hear this, all ye people ; give ear , all ye inhabitants of the world : {for: or, of} |
Rotherham |
To the Chief Musician. For the Sons of Korah. A Melody. Hear ye, this all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of this passing world; |
UKJV |
Hear this, all you people; give ear, all you inhabitants of the world: |
WEB |
Hear this, all you peoples.Listen, all you inhabitants of the world, |
Webster |
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. Hear this, all [ye] people; give ear, all [ye] inhabitants of the world: |
YLT |
To the Overseer. --By sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world. |
Esperanto |
Al la hxorestro. De la Korahxidoj. Psalmo. Auxskultu cxi tion, cxiuj popoloj; Atentu, cxiuj logxantoj de la mondo, |
LXX(o) |
(48:1) ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥ê¥ï¥ñ¥å ¥÷¥á¥ë¥ì¥ï? (48:2) ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥å¥í¥ø¥ó¥é¥ò¥á¥ò¥è¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç¥í |