¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 47Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ±â¾÷À» ÅÃÇϽóª´Ï °ð »ç¶ûÇϽо߰öÀÇ ¿µÈ·Î´Ù (¼¿¶ó) |
KJV |
He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah. |
NIV |
He chose our inheritance for us, the pride of Jacob, whom he loved. Selah |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀÇ »ç¶û, ¾ß°öÀÇ ÀÚ¶û°Å¸®, ÀÌ ¶¥À» ¿ì¸®¿¡°Ô ¼Õ¼ö °ñ¶ó Á̴ּÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀÇ »ç¶û, ¾ß°öÀÇ ÀÚ¶û°Å¸®, ÀÌ ¶¥À» ¿ì¸®¿¡°Ô ¼Õ¼ö °ñ¶óÁ̴ּÙ. (¼¿¶ó) |
Afr1953 |
Hy bring volke onder ons en nasies onder ons voete. |
BulVeren |
¬ª¬Ù¬Ò¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ú, ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬ð¬Ò¬Ú. (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.) |
Dan |
han udvalgte os vor Arvelod, Jakob hans elskedes Stolthed. - Sela. |
GerElb1871 |
Er erw?hlte f?r uns unser Erbteil, den Stolz Jakobs, den er geliebt hat. (Sela.) |
GerElb1905 |
Er erw?hlte f?r uns unser Erbteil, den Stolz Jakobs, den er geliebt hat. (Sela.) |
GerLut1545 |
Er wird die V?lker unter uns zwingen und die Leute unter unsere F?©¬e. |
GerSch |
Er wird uns unser Erbteil erw?hlen, den Stolz Jakobs, den er geliebt. (Pause.) |
UMGreek |
¥Å¥ê¥ë¥å¥î¥å ¥ä¥é¥á ¥ç¥ì¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥å. ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á. |
ACV |
He chooses our inheritance for us, the glory of Jacob whom he loved. Selah. |
AKJV |
He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah. |
ASV |
He chooseth our inheritance for us, The glory of Jacob whom he (1) loved. [[Selah (1) Or loveth ) |
BBE |
He will give us our heritage, the glory of Jacob who is dear to him. (Selah.) |
DRC |
He hath chosen for us his inheritance the beauty of Jacob which he hath loved. |
Darby |
He hath chosen our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah. |
ESV |
He chose our (Ps. 2:8; [1 Pet. 1:4]) heritage for us, (Amos 6:8; 8:7; Nah. 2:2) the pride of Jacob whom he loves. Selah |
Geneva1599 |
Hee hath chosen our inheritance for vs: euen the glory of Iaakob whom he loued. Selah. |
GodsWord |
He chooses our inheritance for us, the pride of Jacob, whom he loved. Selah |
HNV |
He chooses our inheritance for us,the glory of Jacob whom he loved.Selah. |
JPS |
He chooseth our inheritance for us, the pride of Jacob whom He loveth. Selah |
Jubilee2000 |
He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah. |
LITV |
He chooses our inheritance for us, the majesty of Jacob whom He loved. Selah. |
MKJV |
He shall choose our inheritance for us, the majesty of Jacob whom He loved. Selah. |
RNKJV |
He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah. |
RWebster |
He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved . Selah . |
Rotherham |
He chooseth for us our inheritance, The excellence of Jacob, which he hath loved. \ul1 Selah.\ul0 |
UKJV |
He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah. |
WEB |
He chooses our inheritance for us,the glory of Jacob whom he loved.Selah. |
Webster |
He shall choose our inheritance for us, the excellence of Jacob whom he loved. Selah. |
YLT |
He doth choose for us our inheritance, The excellency of Jacob that He loves. Selah. |
Esperanto |
Li elektas por ni nian heredon, La majeston de Jakob, kiun Li amas. Sela. |
LXX(o) |
(46:5) ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥á¥ó¥ï ¥ç¥ì¥é¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ë¥ë¥ï¥í¥ç¥í ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ç¥í ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥å¥í ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á |