¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 46Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÇÏ½Ã´Ï ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ Çdzó½Ã·Î´Ù (¼¿¶ó) |
KJV |
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. |
NIV |
The LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¸±ºÀÇ ÁÖ ¾ßÈѲ²¼ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °è½Ã´Ù. ¾ß°öÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ ¿ì¸®ÀÇ Çdzó½Ã´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸¸±ºÀÇ ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °è½Ã´Ù. ¾ß°öÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ ¿ì¸®ÀÇ Çdzó½Ã´Ù. |
Afr1953 |
Laat staan en weet dat Ek God is; Ek sal hoog wees onder die nasies, hoog op die aarde. [ (Psalms 46:12) Die HERE van die le?rskare is met ons; die God van Jakob is 'n rotsvesting vir ons. Sela. ] |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö ¬ã ¬ß¬Ñ¬ã, ¬¢¬à¬Ô¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ñ ¬Ü¬å¬Ý¬Ñ. (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.) |
Dan |
H©¡rskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. - Sela. |
GerElb1871 |
Jehova der Heerscharen ist mit uns, eine hohe Feste ist uns der Gott Jakobs. (Sela.) |
GerElb1905 |
Jehova der Heerscharen ist mit uns, eine hohe Feste ist uns der Gott Jakobs. (Sela.) |
GerLut1545 |
Seid stille und erkennet, da©¬ ich Gott bin! Ich will Ehre einlegen unter den Heiden, ich will Ehre einlegen auf Erden. |
GerSch |
Der HERR der Heerscharen ist mit uns, der Gott Jakobs ist unsre feste Burg! (Pause.) |
UMGreek |
¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥è ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ð¥ô¥ñ¥ã¥é¥ï¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â. ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á. |
ACV |
LORD of hosts is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah. |
AKJV |
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. |
ASV |
Jehovah of hosts is with us; The God of Jacob is our (1) refuge. [[Selah (1) Or high tower ) |
BBE |
The Lord of armies is with us; the God of Jacob is our high tower. (Selah.) |
DRC |
The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector. |
Darby |
Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is our high fortress. Selah. |
ESV |
([See ver. 7 above]) The Lord of hosts is with us;the God of Jacob is our fortress. Selah |
Geneva1599 |
The Lord of hostes is with vs: the God of Iaakob is our refuge. Selah. |
GodsWord |
The LORD of Armies is with us. The God of Jacob is our stronghold. Selah |
HNV |
The LORD of Hosts is with us.The God of Jacob is our refuge.Selah. |
JPS |
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our high tower. Selah |
Jubilee2000 |
The LORD of the hosts [is] with us; the God of Jacob [is] our refuge. Selah.: |
LITV |
Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is a refuge for us. Selah. |
MKJV |
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. |
RNKJV |
??? of hosts is with us; the Elohim of Jacob is our refuge. Selah. |
RWebster |
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge . Selah . |
Rotherham |
Yahweh of hosts, is with us, A high tower for us, is the God of Jacob. \ul1 Selah.\ul0 |
UKJV |
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. |
WEB |
Yahweh of Armies is with us.The God of Jacob is our refuge.Selah. |
Webster |
The LORD of hosts [is] with us; the God of Jacob [is] our refuge. Selah. |
YLT |
Jehovah of hosts is with us, A tower for us is the God of Jacob! Selah. |
Esperanto |
La Eternulo Cebaot estas kun ni; Nia defendo estas la Dio de Jakob. Sela. |
LXX(o) |
(45:12) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥ì¥å¥è ¥ç¥ì¥ø¥í ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥ç¥ì¥ð¥ó¥ø¥ñ ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥é¥á¥ê¥ø¥â |