Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 46Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÇÏ½Ã´Ï ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ Çdz­Ã³½Ã·Î´Ù (¼¿¶ó)
 KJV The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
 NIV The LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ ¾ßÈѲ²¼­ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °è½Ã´Ù. ¾ß°öÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ ¿ì¸®ÀÇ Çdz­Ã³½Ã´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸¸±ºÀÇ ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °è½Ã´Ù. ¾ß°öÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ ¿ì¸®ÀÇ Çdz­Ã³½Ã´Ù. (¼¿¶ó)
 Afr1953 Nasies het gebruis, koninkryke het gewankel; Hy het sy stem verhef; die aarde bewe.
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö ¬ã ¬ß¬Ñ¬ã, ¬¢¬à¬Ô¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ñ ¬Ü¬å¬Ý¬Ñ. (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.)
 Dan H©¡rskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. - Sela.
 GerElb1871 Jehova der Heerscharen ist mit uns, eine hohe Feste ist uns der Gott Jakobs. (Sela.)
 GerElb1905 Jehova der Heerscharen ist mit uns, eine hohe Feste ist uns der Gott Jakobs. (Sela.)
 GerLut1545 Die Heiden m?ssen verzagen und die K?nigreiche fallen; das Erdreich mu©¬ vergehen, wenn er sich h?ren l?©¬t.
 GerSch Mit uns aber ist der HERR der Heerscharen; der Gott Jakobs ist f?r uns eine feste Burg! (Pause.)
 UMGreek ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥è ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ð¥ô¥ñ¥ã¥é¥ï¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â. ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á.
 ACV LORD of hosts is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.
 AKJV The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
 ASV Jehovah of hosts is with us; The God of Jacob is our (1) refuge. [[Selah (1) Or high tower )
 BBE The Lord of armies is with us; the God of Jacob is our high tower. (Selah.)
 DRC The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector.
 Darby Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is our high fortress. Selah.
 ESV (ver. 11; 2 Chr. 13:12; 20:17; [Num. 14:9]) The Lord of hosts is with us;the God of Jacob is our fortress. Selah
 Geneva1599 The Lord of hostes is with vs: the God of Iaakob is our refuge. Selah.
 GodsWord The LORD of Armies is with us. The God of Jacob is our stronghold. Selah
 HNV The LORD of Hosts is with us.The God of Jacob is our refuge.Selah.
 JPS The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our high tower. Selah
 Jubilee2000 The LORD of the hosts [is] with us; the God of Jacob [is] our refuge. Selah.
 LITV Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is a refuge for us. Selah.
 MKJV The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
 RNKJV ??? of hosts is with us; the Elohim of Jacob is our refuge. Selah.
 RWebster The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge . Selah . {our...: Heb. an high place for us}
 Rotherham Yahweh of hosts, is with us, A high tower for us, is the God of Jacob. \ul1 Selah.\ul0
 UKJV The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
 WEB Yahweh of Armies is with us.The God of Jacob is our refuge.Selah.
 Webster The LORD of hosts [is] with us; the God of Jacob [is] our refuge. Selah.
 YLT Jehovah of Hosts is with us, A tower for us is the God of Jacob. Selah.
 Esperanto La Eternulo Cebaot estas kun ni; Nia defendo estas la Dio de Jakob. Sela.
 LXX(o) (45:8) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥ì¥å¥è ¥ç¥ì¥ø¥í ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥ç¥ì¥ð¥ó¥ø¥ñ ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø