Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 38Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ³Ñ¾îÁö°Ô µÇ¾ú°í ³ªÀÇ ±Ù½ÉÀÌ Ç×»ó ³» ¾Õ¿¡ ÀÖ»ç¿À´Ï
 KJV For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
 NIV For I am about to fall, and my pain is ever with me.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÆÇÄÀº Àá½Ãµµ ¸ÜÁö¸¦ ¾Ê¾Æ ¸¶Ä§³» ¾²·¯Áö°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾ÆÇÄÀº Àá½Ãµµ ¸ÜÁö¸¦ ¾Ê¾Æ ¸¶Ä§³» ¾²·¯Áö°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Want ek het ges?: Laat hulle net nie bly wees oor my nie! Hulle wat by die wankeling van my voet hul groot maak teen my!
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬à ¬Õ¬à ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬Ò¬à¬Ý¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Þ¬Ö¬ß.
 Dan Thi jeg st?r allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;
 GerElb1871 Denn ich bin nahe daran zu hinken, (O. zu fallen) und mein Schmerz ist best?ndig vor mir.
 GerElb1905 Denn ich bin nahe daran zu hinken, (O. zu fallen) und mein Schmerz ist best?ndig vor mir.
 GerLut1545 Denn ich denke, da©¬ sie ja sich nicht ?ber mich freuen. Wenn mein Fu©¬ wankete; w?rden sie sich hoch r?hmen wider mich.
 GerSch Denn ich bin nahe daran zu fallen, und mein Schmerz ist immerdar vor mir.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ï? ¥í¥á ¥ð¥å¥ò¥ø, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ð¥ï¥í¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ì¥ï¥ô.
 ACV For I am ready to fall, and my sorrow is continually before me.
 AKJV For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
 ASV For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
 BBE My feet are near to falling, and my sorrow is ever before me.
 DRC For I am ready for scourges : and my sorrow is continually before me.
 Darby For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
 ESV For I am (Ps. 35:15; Jer. 20:10) ready to fall,and my pain is ever before me.
 Geneva1599 Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
 GodsWord I am ready to fall. I am continually aware of my pain.
 HNV For I am ready to fall.My pain is continually before me.
 JPS For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
 Jubilee2000 For I [am] ready to halt, and my sorrow [is] continually before me.
 LITV For I am ready to fall and my pain is before me always.
 MKJV For I am ready to fall, and my pain is always before me.
 RNKJV For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
 RWebster For I am ready to halt , and my sorrow is continually before me. {to halt: Heb. for halting}
 Rotherham For, I, to halt, am ready, and, my pain, is before me continually;
 UKJV For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
 WEB For I am ready to fall.My pain is continually before me.
 Webster For I [am] ready to halt, and my sorrow [is] continually before me.
 YLT For I am ready to halt, And my pain is before me continually.
 Esperanto CXar mi estas preta fali, Kaj mia sufero estas cxiam antaux mi.
 LXX(o) (37:18) ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é? ¥ì¥á¥ò¥ó¥é¥ã¥á? ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥á¥ë¥ã¥ç¥ä¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø