Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 37Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¸¦ ¹Ù¶ó°í ±×ÀÇ µµ¸¦ Áö۶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³×°¡ ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀ̶ó ¾ÇÀÎÀÌ ²÷¾îÁú ¶§¿¡ ³×°¡ ¶È¶ÈÈ÷ º¸¸®·Î´Ù
 KJV Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
 NIV Wait for the LORD and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are cut off, you will see it.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѸ¸ ±â´Ù¸®¸ç ±× ±æÀ» µû¶ó »ì¾Æ¶ó. ³Ê¸¦ ³ô¿© Áֽø®¶ó. ³Ê´Â ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°í ¾ÇÀεéÀÌ ¸ÁÇÏ´Â ²ÃÀ» º¸°Ô µÇ¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¸¸ ±â´Ù¸®¸ç ±× ±æÀ» µû¶ó »ì¾Æ¶ó. ³Ê¸¦ ³ô¿©Áֽø®¶ó. ³Ê´Â ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°í ¾ÇÀεéÀÌ ¸ÁÇÏ´Â ²ÃÀ» º¸°Ô µÇ¸®¶ó.
 Afr1953 Kof. Wag op die HERE en hou sy weg, en Hy sal jou verhoog, om die aarde te besit; jy sal met welgevalle neersien op die uitroeiing van die goddelose mense.
 BulVeren ¬¹¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Û ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬á¬ì¬ä, ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ú¬ê ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ; ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬ê, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬Ö¬Ò¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Bi p? HERREN og bliv p? hans Vej, s? skal han oph©ªje dig til at arve Landet; du skal skue de gudl©ªses Undergang.
 GerElb1871 Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erh?hen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen. (O. An der Ausrottung der Gesetzlosen wirst du deine Lust sehen)
 GerElb1905 Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erh?hen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen. (O. An der Ausrottung der Gesetzlosen wirst du deine Lust sehen)
 GerLut1545 Harre auf den HERRN und halte seiner Weg, so wird er dich erh?hen, da©¬ du das Land erbest; du wirst's sehen, da©¬ die Gottlosen ausgerottet werden.
 GerSch Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erh?hen, da©¬ du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
 UMGreek ¥Ð¥ñ¥ï¥ò¥ì¥å¥í¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥å ¥ô¥÷¥ø¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ï¥ó¥á¥í ¥å¥î¥ï¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é?, ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥é¥ä¥å¥é.
 ACV Wait for LORD, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land. When sinners are cut off, thou shall see it.
 AKJV Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are cut off, you shall see it.
 ASV Wait for Jehovah, and keep his way, And he will exalt thee to inherit the land: When the wicked are cut off, thou shalt see it.
 BBE Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it.
 DRC Expect the Lord and keep his way : and he will exalt thee to inherit the land : when the sinners shall perish thou shalt see.
 Darby Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it .
 ESV (ver. 9; See Ps. 27:14) Wait for the Lord and keep his way,and he will exalt you to inherit the land;you will look on (Ps. 52:5, 6; 91:8) when the wicked are cut off.
 Geneva1599 Waite thou on the Lord, and keepe his way, and he shall exalt thee, that thou shalt inherite the lande: when the wicked men shall perish, thou shalt see.
 GodsWord Wait with hope for the LORD, and follow his path, and he will honor you by giving you the land. When wicked people are cut off, you will see it.
 HNV Wait for the LORD, and keep his way,and he will exalt you to inherit the land.When the wicked are cut off, you shall see it.
 JPS Wait for the LORD, and keep His way, and He will exalt thee to inherit the land; when the wicked are cut off, thou shalt see it.
 Jubilee2000 [Koph] Wait on the LORD and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the earth; when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
 LITV Wait on Jehovah and keep His way, and He shall exalt you to inherit the earth; you shall see when the wicked are cut off.
 MKJV Wait on the LORD, and keep His way, and He shall lift you up to inherit the earth; when the wicked are cut off, you shall see it .
 RNKJV Wait on ????, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
 RWebster Wait on the LORD , and keep his way , and he shall exalt thee to inherit the land : when the wicked are cut off , thou shalt see it .
 Rotherham Wait for Yahweh, and observe thou his path, that he may exalt thee, to inherit the earth, On the cutting off of the lawless, shalt thou look.
 UKJV Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are cut off, you shall see it.
 WEB Wait for Yahweh, and keep his way,and he will exalt you to inherit the land.When the wicked are cut off, you shall see it.
 Webster Wait on the LORD, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
 YLT Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off--thou seest!
 Esperanto Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
 LXX(o) (36:34) ¥ô¥ð¥ï¥ì¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ô¥÷¥ø¥ò¥å¥é ¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥ã¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥î¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥å¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï¥ô? ¥ï¥÷¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø