Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 37Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÇÀÎÀÌ ÀÇÀÎÀ» ¿³º¸¾Æ »ìÇØÇÒ ±âȸ¸¦ ãÀ¸³ª
 KJV The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
 NIV The wicked lie in wait for the righteous, seeking their very lives;
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÇÀÎÀº ÂøÇÑ ÀÚ¸¦ ³ë¸®°í Á×À̱⸦ ²ÒÇÏÁö¸¸
 ºÏÇѼº°æ ¾ÇÇÑ ÀÚ´Â ÂøÇÑ ÀÚ¸¦ ³ë¸®°í Á×À̱⸦ ²ÒÇÏÁö¸¸
 Afr1953 Sade. Die goddelose loer op die regverdige en soek om hom dood te maak.
 BulVeren ¬¢¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Õ¬Ö¬Ò¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬å¬Ò¬Ú¬Ö.
 Dan Den gudl©ªse lurer p? den retf©¡rdige og st?r ham efter Livet,
 GerElb1871 Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu t?ten;
 GerElb1905 Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu t?ten;
 GerLut1545 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu t?ten.
 GerSch Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu t?ten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥ï¥ð¥å¥ô¥å¥é ¥ï ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥æ¥ç¥ó¥å¥é ¥í¥á ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV A wicked man watches a righteous man, and seeks to kill him.
 AKJV The wicked watches the righteous, and seeks to slay him.
 ASV The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him.
 BBE The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death.
 DRC The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
 Darby The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
 ESV The wicked (Ps. 10:8) watches for the righteousand seeks to put him to death.
 Geneva1599 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
 GodsWord The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
 HNV The wicked watches the righteous,and seeks to kill him.
 JPS The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
 Jubilee2000 [Tzaddi] The wicked watches the righteous and seeks to slay him.
 LITV The wicked spies on the righteous and seeks to kill him.
 MKJV The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
 RNKJV The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
 RWebster The wicked watcheth the righteous , and seeketh to slay him.
 Rotherham The lawless man, lieth in wait, for the just, and seeketh to put him to death:
 UKJV The wicked watches the righteous, and seeks to slay him.
 WEB The wicked watches the righteous,and seeks to kill him.
 Webster The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
 YLT The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
 Esperanto Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
 LXX(o) (36:32) ¥ê¥á¥ó¥á¥í¥ï¥å¥é ¥ï ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥æ¥ç¥ó¥å¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø