Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 37Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ÁÖ²²¼­ ±×¸¦ ºñ¿ôÀ¸½Ã¸®´Ï ±×ÀÇ ³¯ÀÌ ´Ù°¡¿ÈÀ» º¸½ÉÀ̷δÙ
 KJV The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
 NIV but the Lord laughs at the wicked, for he knows their day is coming.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ, ±× ³¡³²À» º¸½Ã°í ºñ¿ôÀ¸½Å´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í ±× ³¡³²À» º¸½Ã°í ºñ¿ôÀ¸½Å´Ù.
 Afr1953 Die Here lag oor hom, want Hy sien dat sy dag kom.
 BulVeren ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ, ¬é¬Ö ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ¬ä ¬Þ¬å ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ.
 Dan men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
 GerElb1871 Der Herr lacht seiner, denn er sieht, da©¬ sein Tag kommt.
 GerElb1905 Der Herr lacht seiner, denn er sieht, da©¬ sein Tag kommt.
 GerLut1545 Aber der HERR lachet sein; denn er siehet, da©¬ sein Tag kommt.
 GerSch aber mein Herr lacht seiner; denn er hat daf?r gesorgt, da©¬ sein Tag kommt!
 UMGreek ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥å¥ë¥á¥ò¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥â¥ë¥å¥ð¥å¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV LORD will laugh at him, for he sees that his day is coming.
 AKJV The LORD shall laugh at him: for he sees that his day is coming.
 ASV The Lord will laugh at him; For he seeth that his day is coming.
 BBE He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming.
 DRC But the Lord shall laugh at him : for he foreseeth that his day shall come.
 Darby The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
 ESV but the Lord (See Ps. 2:4) laughs at the wicked,for he sees that his (See Job 18:20) day is coming.
 Geneva1599 But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.
 GodsWord The Lord laughs at him because he has seen that his time is coming.
 HNV The Lord will laugh at him,for he sees that his day is coming.
 JPS The Lord doth laugh at him; for He seeth that his day is coming.
 Jubilee2000 The Lord shall laugh at him, for he sees that his day is coming.
 LITV the Lord laughs at him, for He sees that his day is coming.
 MKJV The LORD laughs at him; for He sees that his day is coming.
 RNKJV ??? shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
 RWebster The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming .
 Rotherham My Lord, shall laugh at him, for he seeth, that his day, will come.
 UKJV The LORD shall laugh at him: for he sees that his day is coming.
 WEB The Lord will laugh at him,for he sees that his day is coming.
 Webster The Lord will laugh at him: for he seeth that his day is coming.
 YLT The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
 Esperanto Sed mia Sinjoro ridas pri li; CXar Li vidas, ke venas lia tago.
 LXX(o) (36:13) ¥ï ¥ä¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ê¥ã¥å¥ë¥á¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥ð¥ñ¥ï¥â¥ë¥å¥ð¥å¥é ¥ï¥ó¥é ¥ç¥î¥å¥é ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø