Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 36Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ¸¦ ¾Æ´Â Àڵ鿡°Ô ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» °è¼Ó º£Çª½Ã¸ç ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ÁÖÀÇ °øÀǸ¦ º£Çª¼Ò¼­
 KJV O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
 NIV Continue your love to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½ÅÀ» »ç¶ûÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô ÇѰᰰÀº »ç¶û ÁÖ½Ã°í ¸¶À½ ¹Ù¸¥ ÀÚ¿¡°Ô¼­ ¾ï¿ïÇÑ ÀÏ ´çÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇϼҼ­.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½ÅÀ» »ç¶ûÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô ÇÑ°á °°Àº »ç¶ûÁÖ½Ã°í ¸¶À½ ¹Ù¸¥ ÀÚ¿¡°Ô ¾ï¿ïÇÑ ÀÏ ´çÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇϼҼ­.
 Afr1953 Want by U is die fontein van die lewe; in u lig sien ons die lig.
 BulVeren ¬±¬â¬à¬ã¬ä¬â¬Ú ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬´¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä, ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ? ¬Ü¬ì¬Þ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö.
 Dan Lad din Miskundhed blive over dem, der kender dig, din Retf©¡rd over de oprigtige af Hjertet.
 GerElb1871 La©¬ deine G?te fortdauern denen, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit den von Herzen Aufrichtigen!
 GerElb1905 La©¬ deine G?te fortdauern denen, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit den von Herzen Aufrichtigen!
 GerLut1545 Denn bei dir ist die lebendige Quelle, und in deinem Licht sehen wir das Licht.
 GerSch Erweise deine Gnade auch weiterhin denen, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit denen, die aufrichtigen Herzens sind!
 UMGreek ¥Å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á? ¥ò¥å, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ô¥è¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í.
 ACV O continue thy loving kindness to those who know thee, and thy righteousness to the upright in heart.
 AKJV O continue your loving kindness to them that know you; and your righteousness to the upright in heart.
 ASV Oh continue thy lovingkindness unto them that know thee, And thy righteousness to the upright in heart.
 BBE O let there be no end to your loving mercy to those who have knowledge of you, or of your righteousness to the upright in heart.
 DRC Extend thy mercy to them that know thee, and thy justice to them that are right in heart.
 Darby Continue thy loving-kindness unto them that know thee, and thy righteousness to the upright in heart;
 ESV Oh, continue your steadfast love to those who (Jer. 22:16; Gal. 4:9; [Ps. 79:6]) know you,and your righteousness to (See Ps. 7:10) the upright of heart!
 Geneva1599 Extend thy louing kindnes vnto them that knowe thee, and thy righteousnesse vnto them that are vpright in heart.
 GodsWord Continue to show your mercy to those who know you and your righteousness to those whose motives are decent.
 HNV Oh continue your loving kindness to those who know you,your righteousness to the upright in heart.
 JPS O continue Thy lovingkindness unto them that know Thee; and Thy righteousness to the upright in heart.
 Jubilee2000 Extend thy mercy unto those that know thee and thy righteousness to the upright in heart.
 LITV O continue Your mercy to the ones knowing You, and Your righteousness to the upright of heart.
 MKJV O continue Your loving-kindness to those who know You, and Your righteousness to the upright in heart.
 RNKJV O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
 RWebster O continue thy lovingkindness to them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart . {continue: Heb. draw out at length}
 Rotherham Prolong thy lovingkindness unto them who know thee,?and thy righteousness, to the upright in heart.
 UKJV O continue your loving kindness unto them that know you; and your righteousness to the upright in heart.
 WEB Oh continue your loving kindness to those who know you,your righteousness to the upright in heart.
 Webster O continue thy loving-kindness to them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
 YLT Draw out Thy kindness to those knowing Thee, And Thy righteousness to the upright of heart.
 Esperanto Venigu Vian favoron sur tiujn, kiuj Vin konas, Kaj Vian bonecon sur la honestulojn.
 LXX(o) (35:11) ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥é? ¥ã¥é¥í¥ø¥ò¥ê¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ô¥è¥å¥ò¥é ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø