Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 35Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» »ý¸íÀ» ã´Â ÀÚµéÀÌ ºÎ²ô·¯¿ö ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³ª¸¦ »óÇØÇÏ·Á ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ¹°·¯°¡ ³¶ÆÐ¸¦ ´çÇÏ°Ô ÇϼҼ­
 KJV Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
 NIV May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plot my ruin be turned back in dismay.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¸ñ¼ûÀ» ³ë¸®´Â ÀÚµéÀ» ºÎ²ô·¯¿ö ¹«»öÄÉ ÇÏ½Ã°í ³ª¸¦ ÇØÄ¡·Á´Â ÀÚµéÀ» âÇÇÇØ¼­ µµ¸ÁÄ¡°Ô ÇϼҼ­.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¸ñ¼ûÀ» ³ë¸®´Â ÀÚµéÀ» ºÎ²ô·¯¿ö ¹«»öÄÉ ÇÏ½Ã°í ³ª¸¦ ÇØÄ¡´Â ÀÚµéÀ» âÇÇÇØ¼­ µµ¸ÁÄ¡°Ô ÇϼҼ­.
 Afr1953 Laat hulle wat my lewe soek, beskaamd staan en in die skande kom; laat hulle wat my ongeluk beraam, agteruitwyk en rooi van skaamte word!
 BulVeren ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬ñ¬ä ¬Ú ¬à¬á¬à¬Ù¬à¬â¬ñ¬ä ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú; ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Õ ¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ú ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬ñ¬ä ¬Ù¬Ý¬à ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß!
 Dan Lad dem besk©¡mmes og blues, som vil mig til Livs, og de, der ©ªnsker mig ondt, lad dem r©ªdmende vige,
 GerElb1871 La©¬ besch?mt und zu Schanden werden, die nach meinem Leben trachten; la©¬ zur?ckweichen und mit Scham bedeckt werden, die ?bles wider mich ersinnen!
 GerElb1905 La©¬ besch?mt und zu Schanden werden, die nach meinem Leben trachten; la©¬ zur?ckweichen und mit Scham bedeckt werden, die ?bles wider mich ersinnen!
 GerLut1545 Es m?ssen sich sch?men und geh?hnet werden, die nach meiner Seele stehen; es m?ssen zur?ckkehren und zuschanden werden, die mir ?belwollen.
 GerSch Es m?ssen besch?mt und zuschanden werden, die mir nach dem Leben trachten, es sollen zur?ckweichen und schamrot werden, die mein Ungl?ck wollen.
 UMGreek ¥Á? ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥á? ¥å¥í¥ó¥ñ¥á¥ð¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á? ¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ê¥á¥é ¥á? ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Let them be put to shame and brought to dishonor who seek after my soul. Let them be turned back and confounded who devise my hurt.
 AKJV Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
 ASV Let them be put to shame and brought to dishonor that seek after my soul: Let them be turned back and confounded that devise my hurt.
 BBE Let them be overcome and put to shame who make attempts to take my soul; let those who would do me damage be turned back and made foolish.
 DRC Let them be confounded and ashamed that seek after my soul. Let them be turned back and be confounded that devise against me.
 Darby Let them be put to shame and confounded that seek after my life; let them be turned backward and brought to confusion that devise my hurt:
 ESV (For ver. 4-8, see Ps. 69:22-28; 109:6-15) Let them be (ver. 26; Ps. 40:14; 70:2; 71:13; 83:17) put to shame and dishonorwho seek after my life!Let them be (Ps. 129:5) turned back and disappointedwho devise evil against me!
 Geneva1599 Let them be confounded and put to shame, that seeke after my soule: let them be turned backe, and brought to confusion, that imagine mine hurt.
 GodsWord Let those who seek my life be put to shame and disgraced. Let those who plan my downfall be turned back in confusion.
 HNV Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor.Let those who plot my ruin be turned back and confounded.
 JPS Let them be ashamed and brought to confusion that seek after my soul; let them be turned back and be abashed that devise my hurt.
 Jubilee2000 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
 LITV Let those who seek my soul be ashamed and disgraced; let them be turned back and brought to confusion, those who plot evil to me.
 MKJV Let them be humbled and put to shame, those who seek after my soul; let them be turned back and be brought to blushing, those who plot evil to me.
 RNKJV Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
 RWebster Let them be confounded and put to shame that seek after my soul : let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt .
 Rotherham Let them be ashamed and confounded, who are seeking my life,?Let them turn back and be put to the blush, who are devising my hurt:
 UKJV Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
 WEB Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor.Let those who plot my ruin be turned back and confounded.
 Webster Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
 YLT They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.
 Esperanto Hontigitaj kaj malhonoritaj estu tiuj, kiuj celas kontraux mia animo; Turnigxu reen kaj estu hontigitaj tiuj, kiuj intencas malbonon kontraux mi.
 LXX(o) (34:4) ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ó¥ñ¥á¥ð¥ç¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥ê¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø