¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 34Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ ¼ºµµµé¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇ϶ó ±×¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾øµµ´Ù |
KJV |
O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him. |
NIV |
Fear the LORD, you his saints, for those who fear him lack nothing. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑÀÇ °Å·èÇÑ ¹é¼º¾Æ, µÎ·Á¿î ¸¶À½À¸·Î ±×¸¦ ¼¶°Ü¶ó. µÎ·Á¿î ¸¶À½À¸·Î ±×¸¦ ¼¶±â¸é ¾Æ½¬¿ï °Í ¾øÀ¸¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿ÍÀÇ °Å·èÇÑ ¹é¼º¾Æ. µÎ·Á¿î ¸¶À½À¸·Î ±×¸¦ ¼¶°Ü¶ó. µÎ·Á¿î ¸¶À½À¸·Î ¿©È£¿Í ¼¶±â´Â ±æÀ» °¡¸£ÃÄ ÁÖ¸¶. |
Afr1953 |
Tet. Smaak en sien dat die HERE goed is; welgeluksalig is die man wat by Hom skuil! |
BulVeren |
¬¢¬à¬Û¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬®¬å ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬ñ¬ä, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ý¬Ú¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet. |
GerElb1871 |
F?rchtet Jehova, ihr seine Heiligen! denn keinen Mangel haben, die ihn f?rchten. |
GerElb1905 |
F?rchtet Jehova, ihr seine Heiligen! Denn keinen Mangel haben, die ihn f?rchten. |
GerLut1545 |
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist! Wohl dem, der auf ihn trauet! |
GerSch |
F?rchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn f?rchten, haben keinen Mangel. |
UMGreek |
¥Õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ï¥é ¥á¥ã¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥ò¥ó¥å¥ñ¥ç¥ò¥é? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
O fear LORD, ye his sanctified, for there is no want to those who fear him. |
AKJV |
O fear the LORD, you his saints: for there is no want to them that fear him. |
ASV |
Oh fear Jehovah, ye his saints; For there is no want to them that fear him. |
BBE |
Keep yourselves in the fear of the Lord, all you his saints; for those who do so will have no need of anything. |
DRC |
Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him. |
Darby |
Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him. |
ESV |
Oh, fear the Lord, you his saints,for those who fear him have no lack! |
Geneva1599 |
Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him. |
GodsWord |
Fear the LORD, you holy people who belong to him. Those who fear him are never in need. |
HNV |
Oh fear the LORD, you his holy ones,for there is no lack with those who fear him. |
JPS |
O fear the LORD, ye His holy ones; for there is no want to them that fear Him. |
Jubilee2000 |
[Teth] O fear the LORD, ye his saints; for those that fear him lack nothing. |
LITV |
Fear Jehovah, His holy ones, for they who fear Him lack nothing. |
MKJV |
O fear the LORD, His holy ones; for there is nothing lacking to those who fear Him. |
RNKJV |
O fear ????, ye his saints: for there is no want to them that fear him. |
RWebster |
O fear the LORD , ye his saints : for there is no lack to them that fear him. |
Rotherham |
Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him. |
UKJV |
O fear the LORD, all of you his saints: for there is no lack to them that fear him. |
WEB |
Oh fear Yahweh, you his saints,for there is no lack with those who fear him. |
Webster |
O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him. |
YLT |
Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him. |
Esperanto |
Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; CXar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas. |
LXX(o) |
(33:10) ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ï¥é ¥á¥ã¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ô¥ò¥ó¥å¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ó¥ï¥é? ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í |