Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 33Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ ÀÇÀÎµé¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ Áñ°Å¿öÇ϶ó Âù¼ÛÀº Á¤Á÷ÇÑ ÀÚµéÀÌ ¸¶¶¥È÷ ÇÒ ¹Ù·Î´Ù
 KJV Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
 NIV Sing joyfully to the LORD, you righteous; it is fitting for the upright to praise him.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÇÀÎµé¾Æ, ¾ßÈѲ² °¨»çÇÏ¸ç ±â»µ ¶Ù¾î¶ó. ¿ÇÀº »ç¶÷ÀÇ Âù¾çÀ̶ó¾ß ±â»µ ¹ÞÀ¸½Å´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÇÀÎµé¾Æ. ¿©È£¿Í²² °¨»çÇÏ¸ç ±â»µ¶Ù¿©¶ó. ¿ÇÀº »ç¶÷ÀÇ Âù¾çÀ̶ó¾ß ±â»µ ¹ÞÀ¸½Å´Ù.
 Afr1953 o Regverdiges, jubel in die HERE! 'n Loflied betaam die opregtes.
 BulVeren (¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 32) ¬­¬Ú¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ó¬Ú¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú; ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬á¬à¬Õ¬à¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Jubler i Herren, I retf©¡rdige, for de oprigtige s©ªmmer sig Lovsang;
 GerElb1871 Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
 GerElb1905 Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! Den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
 GerLut1545 Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten! Die Frommen sollen ihn sch?n preisen.
 GerSch Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
 UMGreek ¥Á¥ã¥á¥ë¥ë¥å¥ò¥è¥å, ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥é, ¥å¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ô¥è¥å¥é? ¥á¥ñ¥ì¥ï¥æ¥å¥é ¥ç ¥á¥é¥í¥å¥ò¥é?.
 ACV Rejoice in LORD, O ye righteous. Praise is comely for the upright.
 AKJV Rejoice in the LORD, O you righteous: for praise is comely for the upright.
 ASV Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.
 BBE Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright.
 DRC A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright.
 Darby Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
 ESV The Steadfast Love of the Lord ([Ps. 32:11]) Shout for joy in the Lord, O you righteous! (Ps. 147:1) Praise befits the upright.
 Geneva1599 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
 GodsWord Joyfully sing to the LORD, you righteous people. Praising [the LORD] is proper for decent people.
 HNV Rejoice in the LORD, you righteous!Praise is fitting for the upright.
 JPS Rejoice in the LORD, O ye righteous, praise is comely for the upright.
 Jubilee2000 Rejoice in the LORD, O ye righteous, [for] to the upright praise is beautiful.
 LITV Rejoice in Jehovah, O righteous ones ; praise is becoming to the upright.
 MKJV Rejoice in the LORD, O righteous ones; praise is becoming for the upright.
 RNKJV Rejoice in ????, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
 RWebster Rejoice in the LORD , O ye righteous : for praise is comely for the upright .
 Rotherham Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
 UKJV Rejoice in the LORD, O all of you righteous: for praise is comely for the upright.
 WEB Rejoice in Yahweh, you righteous!Praise is fitting for the upright.
 Webster Rejoice in the LORD, O ye righteous: [for] praise is comely for the upright.
 YLT Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise is comely.
 Esperanto GXoje kantu, ho piuloj, antaux la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
 LXX(o) (32:1) ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥è¥å ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ô¥è¥å¥ò¥é ¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥á¥é¥í¥å¥ò¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø