Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 32Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÇÀο¡°Ô´Â ¸¹Àº ½½ÇÄÀÌ ÀÖÀ¸³ª ¿©È£¿Í¸¦ ½Å·ÚÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ µÎ¸£¸®·Î´Ù
 KJV Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.
 NIV Many are the woes of the wicked, but the LORD'S unfailing love surrounds the man who trusts in him.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÇÀε鿡°Ô´Â °íÅëµµ ¸¹°ÚÀ¸³ª ¾ßÈѸ¦ ¹Ï´Â ÀÚ´Â ÇѰᰰÀº »ç¶û ¼Ó¿¡ ½ÎÀ̸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¾ÇÀε鿡°Ô´Â °íÅëµµ ¸¹°ÚÀ¸³ª ¿©È£¿Í¸¦ ¹Ï´Â ÀÚ´Â ÇÑ°á °°Àº »ç¶û¼Ó¿¡ ½×À̸®¶ó.
 Afr1953 Die goddelose het baie smarte, maar hy wat op die HERE vertrou -- met goedertierenheid sal Hy hom omring.
 BulVeren ¬®¬ß¬à¬Ô¬à ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Þ¬ì¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬à¬Ò¬Ü¬â¬ì¬Ø¬Ú.
 Dan Den gudl©ªses Smerter er mange, men den, der stoler p? HERREN, omgiver han med N?de.
 GerElb1871 Viele Schmerzen hat der Gesetzlose; wer aber auf Jehova vertraut, den wird G?te umgeben. (O. den wird er mit G?te umgeben)
 GerElb1905 Viele Schmerzen hat der Gesetzlose; wer aber auf Jehova vertraut, den wird G?te umgeben. (O. den wird er mit G?te umgeben)
 GerLut1545 Der Gottlose hat viel Plage; wer aber auf den HERRN hoffet, den wird die G?te umfahen.
 GerSch Der Gottlose hat viele Plagen; wer aber dem HERRN vertraut, den wird die G?te umfangen.
 UMGreek ¥Ð¥ï¥ë¥ë¥á¥é ¥á¥é ¥ì¥á¥ò¥ó¥é¥ã¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ò¥å¥â¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ë¥å¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥ò¥å¥é.
 ACV Many sorrows shall be to the wicked, but he who trusts in LORD, loving kindness shall encompass him about.
 AKJV Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusts in the LORD, mercy shall compass him about.
 ASV Many sorrows shall be to the wicked; But he that trusteth in Jehovah, lovingkindness shall compass him about.
 BBE The sinner will be full of trouble; but mercy will be round the man who has faith in the Lord.
 DRC Many are the scourges of the sinner, but mercy shall encompass him that hopeth in the Lord.
 Darby Many sorrows hath the wicked; but he that confideth in Jehovah, loving-kindness shall encompass him.
 ESV ([Prov. 13:21; Rom. 2:9]) Many are the sorrows of the wicked,but steadfast love surrounds the one who (Ps. 34:8; 84:12; Prov. 16:20; Jer. 17:7) trusts in the Lord.
 Geneva1599 Many sorowes shall come to the wicked: but he, that trusteth in the Lord, mercie shall compasse him.
 GodsWord Many heartaches await wicked people, but mercy surrounds those who trust the LORD.
 HNV Many sorrows come to the wicked,but loving kindness shall surround him who trusts in the LORD.
 JPS Many are the sorrows of the wicked; but he that trusteth in the LORD, mercy compasseth him about.
 Jubilee2000 [There are] many sorrows for the wicked; but he that waits in the LORD, mercy shall compass him [round] about.
 LITV Many sorrows are to the wicked; but he who trusts in Jehovah, mercy embraces him.
 MKJV The wicked has many sorrows, but mercy embraces him who trusts in the LORD.
 RNKJV Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in ????, mercy shall compass him about.
 RWebster Many sorrows shall be to the wicked : but he that trusteth in the LORD , mercy shall surround him.
 Rotherham Many pains, hath the lawless one,?But, he that trusteth in Yahweh, Lovingkindness, shall compass him about.
 UKJV Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusts in the LORD, mercy shall compass him about.
 WEB Many sorrows come to the wicked,but loving kindness shall surround him who trusts in Yahweh.
 Webster Many sorrows [shall be] to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall encompass him.
 YLT Many are the pains of the wicked; As to him who is trusting in Jehovah, Kindness doth compass him.
 Esperanto Multajn frapojn havas la malpiulo; Sed kiu fidas la Eternulon, tiun cxirkauxas favoro.
 LXX(o) (31:10) ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á¥é ¥á¥é ¥ì¥á¥ò¥ó¥é¥ã¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥ò¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø