¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 32Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖÀÇ ¼ÕÀÌ Á־߷Π³ª¸¦ ´©¸£½Ã¿À´Ï ³» Áø¾×ÀÌ ºüÁ®¼ ¿©¸§ °¡¹³¿¡ ¸¶¸§ °°ÀÌ µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù (¼¿¶ó) |
KJV |
For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah. |
NIV |
For day and night your hand was heavy upon me; my strength was sapped as in the heat of summer. Selah |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹ã³·À¸·Î ´ç½Å ¼ÕÀÌ ³ª¸¦ Áþ´·¯ ÀÌ ¸öÀº ¿©¸§ °¡¹³¿¡ Ç® ½Ãµéµí, Áø¾×ÀÌ ´Ù ¸»¶ó ºüÁö°í ¸»¾Ò½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹ã³·À¸·Î ´ç½Å ¼ÕÀÌ ³ª¸¦ Áþ´·¯ ÀÌ ¸öÀº ¿©¸§°¡¹°¿¡ Ç®½Ãµé µí |
Afr1953 |
want u hand was dag en nag swaar op my; my murg het verander soos deur somergloed. Sela. |
BulVeren |
¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬Þ ¬Ú ¬ß¬à¬ë¬Ö¬Þ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ú ¬ä¬Ö¬Ø¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ø¬Ú¬Ù¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬ã¬à¬Ü¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ý¬ñ¬ä¬ß¬Ñ ¬ã¬å¬ê¬Ñ. (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.) |
Dan |
thi din H?nd l? tungt p? mig b?de Dag og Nat, min Livskraft svandt som i Sommerens T©ªrke. - Sela. |
GerElb1871 |
Denn Tag und Nacht lastete auf mir deine Hand; verwandelt ward mein Saft in (O. wie durch) Sommerd?rre. (Sela.) |
GerElb1905 |
Denn Tag und Nacht lastete auf mir deine Hand; verwandelt ward mein Saft in (O. wie durch) Sommerd?rre. (Sela.) |
GerLut1545 |
Denn deine Hand war Tag und Nacht schwer auf mir, da©¬ mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer d?rre wird. Sela. |
GerSch |
Denn deine Hand lag Tag und Nacht schwer auf mir, da©¬ mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer d?rre wird. (Pause.) |
UMGreek |
¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥ê¥ó¥á ¥å¥â¥á¥ñ¥ô¥í¥è¥ç ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ç ¥ô¥ã¥ñ¥ï¥ó¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥å¥â¥ë¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥è¥å¥ñ¥é¥í¥ç¥í ¥î¥ç¥ñ¥á¥ò¥é¥á¥í. ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á. |
ACV |
For day and night thy hand was heavy upon me. My moisture was changed as with the drought of summer. Selah. |
AKJV |
For day and night your hand was heavy on me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah. |
ASV |
For day and night thy hand was heavy upon me: My moisture was changed (1) as with the drought of summer. [[Selah (1) Or into the ) |
BBE |
For the weight of your hand was on me day and night; my body became dry like the earth in summer. (Selah.) |
DRC |
For day and night thy hand was heavy upon me: I am turned in my anguish, whilst the thorn is fastened. |
Darby |
For day and night thy hand was heavy upon me; my moisture was turned into the drought of summer. Selah. |
ESV |
For day and night your (1 Sam. 5:6, 11; [Ps. 38:2]) hand was heavy upon me;my strength was dried up (Hebrew my vitality was changed) as by the heat of summer. Selah |
Geneva1599 |
(For thine hand is heauie vpon me, day and night: and my moysture is turned into ye drought of summer. Selah) |
GodsWord |
Day and night your hand lay heavily on me. My strength shriveled in the summer heat. Selah |
HNV |
For day and night your hand was heavy on me.My strength was sapped in the heat of summer.Selah. |
JPS |
For day and night Thy hand was heavy upon me; my sap was turned as in the droughts of summer. Selah |
Jubilee2000 |
For day and night thy hand was heavy upon me: my green [growth] is turned into the drought of summer. Selah. |
LITV |
For by day and by night Your hand was heavy on me; my sap was turned into the droughts of summer. Selah. |
MKJV |
For by day and by night Your hand was heavy on me; my sap is turned into the droughts of summer. Selah. |
RNKJV |
For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah. |
RWebster |
For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer . Selah . |
Rotherham |
For, day and night, heavy upon me, was thy hand,?Changed was my life-sap into the drought of summer. \ul1 Selah.\ul0 |
UKJV |
For day and night your hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah. |
WEB |
For day and night your hand was heavy on me.My strength was sapped in the heat of summer.Selah. |
Webster |
For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drouth of summer. Selah. |
YLT |
When by day and by night Thy hand is heavy upon me, My moisture hath been changed Into the droughts of summer. Selah. |
Esperanto |
CXar tage kaj nokte pezis sur mi Via mano; La fresxecon de mia sukoj anstatauxis sekeco de somero. Sela. |
LXX(o) |
(31:4) ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥ê¥ó¥ï? ¥å¥â¥á¥ñ¥ô¥í¥è¥ç ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥á¥ë¥á¥é¥ð¥ø¥ñ¥é¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥ì¥ð¥á¥ã¥ç¥í¥á¥é ¥á¥ê¥á¥í¥è¥á¥í ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á |