Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 29Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⠹鼺¿¡°Ô ÈûÀ» ÁÖ½ÉÀÌ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⠹鼺¿¡°Ô Æò°­ÀÇ º¹À» Áֽø®·Î´Ù
 KJV The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
 NIV The LORD gives strength to his people; the LORD blesses his people with peace.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑÀÇ ¹é¼ºµé¾Æ, ±×¿¡°Ô¼­ ÈûÀ» ¾ò°í Ãູ¹Þ¾Æ ÆòÈ­¸¦ ´©¸®¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿ÍÀÇ ¹é¼ºµé¾Æ. ±×¿¡°Ô¼­ ÈûÀ» ¾ò°í Ãູ¹Þ¾Æ ÆòÈ­¸¦ ´©¸®¿©¶ó.
 Afr1953 Die HERE sal sy volk sterkte gee, die HERE sal sy volk se?n met vrede.
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬³¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬³¬Ú ¬ã ¬Þ¬Ú¬â!
 Dan HERREN give Kraft til sit Folk, HERREN velsigne sit Folk med Fred!
 GerElb1871 Jehova wird St?rke geben seinem Volke, Jehova wird sein Volk segnen mit Frieden.
 GerElb1905 Jehova wird St?rke geben seinem Volke, Jehova wird sein Volk segnen mit Frieden.
 GerLut1545 Der HERR wird seinem Volk Kraft geben; der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden.
 GerSch Der HERR wird seinem Volke Kraft verleihen, der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden!
 UMGreek ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç.
 ACV LORD will give strength to his people. LORD will bless his people with peace.
 AKJV The LORD will give strength to his people; the LORD will bless his people with peace.
 ASV Jehovah will give strength unto his people; Jehovah will bless his people with peace.
 BBE The Lord will give strength to his people; the Lord will give his people the blessing of peace.
 DRC The Lord will give strength to his people: the Lord will bless his people with peace.
 Darby Jehovah will give strength unto his people; Jehovah will bless his people with peace.
 ESV May the Lord give (Ps. 68:35; [Isa. 40:29]) strength to his people!May the Lord bless (Or The Lord will give?.?.?. The Lord will bless) his people with (Phil. 4:7) peace!
 Geneva1599 The Lord shall giue strength vnto his people: the Lord shall blesse his people with peace.
 GodsWord The LORD will give power to his people. The LORD will bless his people with peace.
 HNV The LORD will give strength to his people.The LORD will bless his people with peace.
 JPS The LORD will give strength unto His people; the LORD will bless his people with peace.
 Jubilee2000 The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people in peace.:
 LITV Jehovah will give strength to His people; Jehovah will bless His people with peace.
 MKJV The LORD will give strength to His people; the LORD will bless His people with peace.
 RNKJV ??? will give strength unto his people; ???? will bless his people with peace.
 RWebster The LORD will give strength to his people ; the LORD will bless his people with peace .
 Rotherham Yahweh, will give, strength to his people,?Yahweh, will bless his people with prosperity.
 UKJV The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
 WEB Yahweh will give strength to his people.Yahweh will bless his people with peace.
 Webster The LORD will give strength to his people; the LORD will bless his people with peace.
 YLT Jehovah strength to his people giveth, Jehovah blesseth His people with peace!
 Esperanto La Eternulo donos forton al Sia popolo, La Eternulo benos Sian popolon per paco.
 LXX(o) (28:11) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥é¥ò¥ö¥ô¥í ¥ó¥ø ¥ë¥á¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø