Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 29Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Ò¸®°¡ È­¿°À» °¡¸£½Ãµµ´Ù
 KJV The voice of the LORD divideth the flames of fire.
 NIV The voice of the LORD strikes with flashes of lightning.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¿¡ ºÒ²ÉÀÌ Æ¨±â°í,
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¿¡ ºÒ²ÉÀÌ Æ¨±â°í
 Afr1953 Die stem van die HERE slaan daar vuurvlamme uit.
 BulVeren ¬¤¬Ý¬Ñ¬ã¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬â¬Ñ¬Ù¬è¬Ö¬á¬Ó¬Ñ ¬à¬Ô¬ß¬Ö¬ß¬Ú ¬á¬Ý¬Ñ¬Þ¬ì¬è¬Ú.
 Dan HERRENs R©ªst udslynger Luer.
 GerElb1871 Die Stimme Jehovas spr?ht Feuerflammen aus; (W. spaltet Feuerflammen)
 GerElb1905 Die Stimme Jehovas spr?ht Feuerflammen aus; (W. spaltet Feuerflammen)
 GerLut1545 Die Stimme des HERRN h?uet wie Feuerflammen.
 GerSch Die Stimme des HERRN spr?ht Feuerflammen,
 UMGreek ¥Ç ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥é¥á¥é¥ñ¥å¥é ¥ó¥á? ¥õ¥ë¥ï¥ã¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ï?.
 ACV The voice of LORD splits the flames of fire.
 AKJV The voice of the LORD divides the flames of fire.
 ASV The voice of Jehovah (1) cleaveth the flames of fire. (1) Or heweth out flames of fire )
 BBE At the voice of the Lord flames of fire are seen.
 DRC The voice of the Lord divideth the flame of fire:
 Darby The voice of Jehovah cleaveth out flames of fire.
 ESV The voice of the Lord flashes forth flames of fire.
 Geneva1599 The voice of the Lord deuideth the flames of sire.
 GodsWord The voice of the LORD strikes with flashes of lightning.
 HNV The LORD¡¯s voice strikes with flashes of lightning.
 JPS The voice of the LORD heweth out flames of fire.
 Jubilee2000 The voice of the LORD divides the flames of fire.
 LITV The voice of Jehovah is cutting through the flame of fire.
 MKJV The voice of the LORD goes through flames of fire.
 RNKJV The voice of ???? divideth the flames of fire.
 RWebster The voice of the LORD divideth the flames of fire . {divideth: Heb. cutteth out}
 Rotherham The voice of Yahweh, is cleaving out flames of fire;
 UKJV The voice of the LORD divides the flames of fire.
 WEB Yahweh¡¯s voice strikes with flashes of lightning.
 Webster The voice of the LORD divideth the flames of fire.
 YLT The voice of Jehovah is hewing fiery flames,
 Esperanto La vocxo de la Eternulo elhakas fajran flamon.
 LXX(o) (28:7) ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ð¥ó¥ï¥í¥ó¥ï? ¥õ¥ë¥ï¥ã¥á ¥ð¥ô¥ñ¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø