¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 27Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±º´ë°¡ ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© Áø Ä¥Áö¶óµµ ³» ¸¶À½ÀÌ µÎ·ÆÁö ¾Æ´ÏÇϸç ÀüÀïÀÌ ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡·Á ÇÒÁö¶óµµ ³ª´Â ¿©ÀüÈ÷ Å¿¬Çϸ®·Î´Ù |
KJV |
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. |
NIV |
Though an army besiege me, my heart will not fear; though war break out against me, even then will I be confident. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ±º´ë ÁøÀ» Ä¡°í ¿¡¿ö ½ÒÁö¶óµµ ³ª´Â Á¶±Ýµµ µÎ·ÆÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. ±º´ë¸¦ ¸ô¾Æ ´Þ·ÁµéÁö¶óµµ ³ª´Â ±× ¼Ó¿¡¼ ¸¶À½ µçµçÇϸ®´Ï, |
ºÏÇѼº°æ |
±× ±º´ë ÁøÀ» Ä¡°í ¿¡¿ö½ÒÁö¶óµµ ³ª´Â Á¶±Ýµµ µÎ·ÆÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. ±º´ë¸¦ ¸ô¾Æ ´Þ·ÁµéÁö¶óµµ ³ª´Â ±× ¼Ó¿¡¼ ¸¶À½ µçµçÇϸ®´Ï |
Afr1953 |
Al word 'n laer teen my opgeslaan, my hart sal nie vrees nie; al staan 'n oorlog teen my op, nogtans vertrou ek. |
BulVeren |
¬¥¬à¬â¬Ú ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬Þ¬Ö¬ß, ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬å¬á¬Ý¬Ñ¬ê¬Ú; ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Þ ¬å¬Ó¬Ö¬â¬Ö¬ß¬à¬ã¬ä. |
Dan |
Om en H©¡r end lejrer sig mod mig, er mit Hjerte uden Frygt; om Krig bryder l©ªs imod mig, dog er jeg tryg. |
GerElb1871 |
Wenn sich ein Heer wider mich lagert, nicht f?rchtet sich mein Herz; wenn Krieg sich wider mich erhebt, hierauf vertraue ich: |
GerElb1905 |
Wenn ein Heer sich wider mich lagert, nicht f?rchtet sich mein Herz; wenn Krieg sich wider mich erhebt, hierauf vertraue ich: |
GerLut1545 |
Wenn sich schon ein Heer wider mich legt, so f?rchtet sich dennoch mein Herz nicht; Wenn sich Krieg wider mich erhebt, so verlasse ich mich auf ihn. |
GerSch |
Wenn sich schon ein Heer wider mich legt, so f?rchtet sich mein Herz dennoch nicht; wenn sich Krieg wider mich erhebt, so bleibe ich auch dabei getrost. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥á¥ö¥è¥ç ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á, ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï? ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç ¥å¥ð ¥å¥ì¥å, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥å¥é. |
ACV |
Though an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident. |
AKJV |
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. |
ASV |
Though a host should encamp against me, My heart shall not fear: Though war should rise against me, (1) Even then will I be confident. (1) Or In this ) |
BBE |
Even if an army came against me with its tents, my heart would have no fear: if war was made on me, my faith would not be moved. |
DRC |
If armies in camp should stand together against me, my heart shall not fear. If a battle should rise up against me, in this will I be confident. |
Darby |
If a host encamp against me, my heart shall not fear; if war rise against me, in this will I be confident. |
ESV |
(Ps. 3:6) Though an army encamp against me,my heart shall not fear;though war arise against me,yet (Or in this) I will be confident. |
Geneva1599 |
Though an hoste pitched against me, mine heart should not be afraide: though warre be raised against me, I will trust in this. |
GodsWord |
Even though an army sets up camp against me, my heart will not be afraid. Even though a war breaks out against me, I will still have confidence [in the LORD]. |
HNV |
Though an army should encamp against me,my heart shall not fear.Though war should rise against me,even then I will be confident. |
JPS |
Though a host should encamp against me, my heart shall not fear; though war should rise up against me, even then will I be confident. |
Jubilee2000 |
Though a host should encamp against me, my heart shall not fear; though war should rise against me, in this [will] I [be] confident. |
LITV |
If an army should camp against me, my heart shall not fear. Though war rises against me, in this I am trusting. |
MKJV |
Though an army should camp against me, my heart shall not fear; though war should rise against me, in this I am trusting. |
RNKJV |
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. |
RWebster |
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear : though war should rise against me, in this will I be confident . |
Rotherham |
Though there pitch against me?a camp, my heart shall not fear,?Though there come up against me?a battle, still, am I confident. |
UKJV |
Though an host should camp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. |
WEB |
Though an army should encamp against me,my heart shall not fear.Though war should rise against me,even then I will be confident. |
Webster |
Though a host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this [will] I [be] confident. |
YLT |
Though a host doth encamp against me, My heart doth not fear, Though war riseth up against me, In this I am confident. |
Esperanto |
Se elpasxos kontraux min armeo, Mia koro ne ektimos; Se levigxos kontraux min milito, Ankaux tiam mi havos fidon. |
LXX(o) |
(26:3) ¥å¥á¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥á¥î¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥ç ¥ï¥ô ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥á¥í ¥å¥ð¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï? ¥å¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥ã¥ø ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥ø |