Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 26Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ³» ¸ñÀü¿¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù ³»°¡ ÁÖÀÇ Áø¸® Áß¿¡ ÇàÇÏ¿©
 KJV For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.
 NIV for your love is ever before me, and I walk continually in your truth.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½ÅÀÇ ÇѰᰰÀº »ç¶û¸¸À» ÃÄ´Ùº¸¸é¼­ ´ç½ÅÀÇ Áø¸® µû¶ó »ì¾Ò½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½ÅÀÇ ÇÑ°á °°Àº »ç¶û¸¸À» ÃÄ´Ùº¸¸é¼­ ´ç½ÅÀÇ Áø¸®µû¶ó »ì¾Ò½À´Ï´Ù.
 Afr1953 want u goedertierenheid is voor my o?, en ek wandel in u waarheid.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬ç¬à¬Õ¬ñ ¬Ó ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ú.
 Dan thi din Miskundhed st?r mig for ¨ªje, jeg vandrer i din Sandhed.
 GerElb1871 Denn deine G?te ist vor meinen Augen, und in deiner Wahrheit wandle ich.
 GerElb1905 Denn deine G?te ist vor meinen Augen, und in deiner Wahrheit wandle ich.
 GerLut1545 Denn deine G?te ist vor meinen Augen, und ich wandele in deiner Wahrheit.
 GerSch Denn deine Gnade war mir vor Augen, und ich wandelte in deiner Wahrheit.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ò¥ï¥ô.
 ACV For thy loving kindness is before my eyes, and I have walked in thy truth.
 AKJV For your loving kindness is before my eyes: and I have walked in your truth.
 ASV For thy lovingkindness is before mine eyes; And I have walked in thy truth.
 BBE For your mercy is before my eyes; and I have gone in the way of your good faith.
 DRC For thy mercy is before my eyes; and I am well pleased with thy truth.
 Darby For thy loving-kindness is before mine eyes, and I have walked in thy truth.
 ESV For your ([Ps. 25:10]) steadfast love is before my eyes,and I (2 Kgs. 20:3; [Ps. 86:11]) walk in your ([Ps. 25:10]) faithfulness.
 Geneva1599 For thy louing kindnesse is before mine eyes: therefore haue I walked in thy trueth.
 GodsWord I see your mercy in front of me. I walk in the light of your truth.
 HNV For your loving kindness is before my eyes.I have walked in your truth.
 JPS For Thy mercy is before mine eyes; and I have walked in Thy truth.
 Jubilee2000 For thy mercy [is] before my eyes, and I walk in thy truth.
 LITV For Your mercy is before my eyes; and I have walked in Your truth.
 MKJV For Your loving-kindness is before my eyes; and I have walked in Your truth.
 RNKJV For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.
 RWebster For thy lovingkindness is before my eyes : and I have walked in thy truth .
 Rotherham For, thy lovingkindness, hath been before mine eyes, and I have walked to and fro in thy faithfulness;
 UKJV For your loving kindness is before mine eyes: and I have walked in your truth.
 WEB For your loving kindness is before my eyes.I have walked in your truth.
 Webster For thy loving-kindness [is] before my eyes: and I have walked in thy truth.
 YLT For Thy kindness is before mine eyes, And I have walked habitually in Thy truth.
 Esperanto CXar Via favorkoreco estas antaux miaj okuloj; Kaj mi marsxas en Via vero.
 LXX(o) (25:3) ¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ç¥ñ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø