¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 26Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ³» ¸ñÀü¿¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù ³»°¡ ÁÖÀÇ Áø¸® Áß¿¡ ÇàÇÏ¿© |
KJV |
For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth. |
NIV |
for your love is ever before me, and I walk continually in your truth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀÇ ÇѰᰰÀº »ç¶û¸¸À» ÃÄ´Ùº¸¸é¼ ´ç½ÅÀÇ Áø¸® µû¶ó »ì¾Ò½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀÇ ÇÑ°á °°Àº »ç¶û¸¸À» ÃÄ´Ùº¸¸é¼ ´ç½ÅÀÇ Áø¸®µû¶ó »ì¾Ò½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
want u goedertierenheid is voor my o?, en ek wandel in u waarheid. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬ç¬à¬Õ¬ñ ¬Ó ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ú. |
Dan |
thi din Miskundhed st?r mig for ¨ªje, jeg vandrer i din Sandhed. |
GerElb1871 |
Denn deine G?te ist vor meinen Augen, und in deiner Wahrheit wandle ich. |
GerElb1905 |
Denn deine G?te ist vor meinen Augen, und in deiner Wahrheit wandle ich. |
GerLut1545 |
Denn deine G?te ist vor meinen Augen, und ich wandele in deiner Wahrheit. |
GerSch |
Denn deine Gnade war mir vor Augen, und ich wandelte in deiner Wahrheit. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
For thy loving kindness is before my eyes, and I have walked in thy truth. |
AKJV |
For your loving kindness is before my eyes: and I have walked in your truth. |
ASV |
For thy lovingkindness is before mine eyes; And I have walked in thy truth. |
BBE |
For your mercy is before my eyes; and I have gone in the way of your good faith. |
DRC |
For thy mercy is before my eyes; and I am well pleased with thy truth. |
Darby |
For thy loving-kindness is before mine eyes, and I have walked in thy truth. |
ESV |
For your ([Ps. 25:10]) steadfast love is before my eyes,and I (2 Kgs. 20:3; [Ps. 86:11]) walk in your ([Ps. 25:10]) faithfulness. |
Geneva1599 |
For thy louing kindnesse is before mine eyes: therefore haue I walked in thy trueth. |
GodsWord |
I see your mercy in front of me. I walk in the light of your truth. |
HNV |
For your loving kindness is before my eyes.I have walked in your truth. |
JPS |
For Thy mercy is before mine eyes; and I have walked in Thy truth. |
Jubilee2000 |
For thy mercy [is] before my eyes, and I walk in thy truth. |
LITV |
For Your mercy is before my eyes; and I have walked in Your truth. |
MKJV |
For Your loving-kindness is before my eyes; and I have walked in Your truth. |
RNKJV |
For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth. |
RWebster |
For thy lovingkindness is before my eyes : and I have walked in thy truth . |
Rotherham |
For, thy lovingkindness, hath been before mine eyes, and I have walked to and fro in thy faithfulness; |
UKJV |
For your loving kindness is before mine eyes: and I have walked in your truth. |
WEB |
For your loving kindness is before my eyes.I have walked in your truth. |
Webster |
For thy loving-kindness [is] before my eyes: and I have walked in thy truth. |
YLT |
For Thy kindness is before mine eyes, And I have walked habitually in Thy truth. |
Esperanto |
CXar Via favorkoreco estas antaux miaj okuloj; Kaj mi marsxas en Via vero. |
LXX(o) |
(25:3) ¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ç¥ñ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ò¥ï¥ô |