Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 22Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿Í¼­ ±×ÀÇ °øÀǸ¦ ž ¹é¼º¿¡°Ô ÀüÇÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ À̸¦ ÇàÇϼ̴٠ÇÒ °ÍÀ̷δÙ
 KJV They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.
 NIV They will proclaim his righteousness to a people yet unborn--for he has done it.
 °øµ¿¹ø¿ª ÁÖ²²¼­ °ÇÁ® ÁֽŠÀÌ ¸ðµç ÀϵéÀº ¿À°í¿À´Â ¼¼´ë¿¡ ÀÏ·¯ ÁÖ¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ÁÖ²²¼­ °ÇÁ®ÁֽŠÀÌ ¸ðµç ÀϵéÀ» ¿À°í¿À´Â ¼¼´ë¿¡ ÀÏ·¯ÁÖ¸®¶ó.
 Afr1953 'n Nageslag sal Hom dien; dit sal vertel word van die HERE aan die volgende geslag. [ (Psalms 22:32) Hulle sal aankom en sy geregtigheid verkondig aan die volk wat gebore word; want Hy het dit gedoen. ]
 BulVeren ¬´¬Ö ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ñ¬ä, ¬ë¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ.
 Dan de skal forkynde et Folk, der f©ªdes, hans Retf©¡rd. Thi han greb ind.
 GerElb1871 Sie werden kommen und verk?nden seine Gerechtigkeit einem Volke, welches geboren wird, da©¬ er es getan hat.
 GerElb1905 Sie werden kommen und verk?nden seine Gerechtigkeit einem Volke, welches geboren wird, da©¬ er es getan hat.
 GerLut1545 Er wird einen Samen haben, der ihm dienet; vom HERRN wird man verk?ndigen zu Kindeskind.
 GerSch Sie werden kommen und seine Gerechtigkeit predigen dem Volk, das geboren wird, da©¬ er es vollbracht hat.
 UMGreek ¥È¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ð¥ñ¥ï? ¥ë¥á¥ï¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ì¥å¥ë¥ë¥å¥é ¥í¥á ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥ç ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï.
 ACV They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he has done it.
 AKJV They shall come, and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he has done this.
 ASV They shall come and shall declare his righteousness Unto a people that shall be born, that he hath done it.
 BBE They will come and make his righteousness clear to a people of the future because he has done this.
 DRC There shall be declared to the Lord a generation to come: and the heavens shall shew forth his justice to a people that shall be born, which the Lord hath made.
 Darby They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done it .
 ESV they shall (Ps. 86:9; [Isa. 60:3]) come and proclaim his righteousness to a people yet (Ps. 78:6; 102:18) unborn,that he has done it.
 Geneva1599 They shall come, and shall declare his righteousnesse vnto a people that shall be borne, because he hath done it.
 GodsWord They will tell people yet to be born about his righteousness-- that he has finished it.
 HNV They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born,for he has done it.
 JPS They shall come and shall declare His righteousness unto a people that shall be born, that He hath done it.
 Jubilee2000 They shall come and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he has done [this].:
 LITV they shall come and shall declare His righteousness to a people that shall yet be born; for He has done it.
 MKJV They shall come, and shall declare His righteousness to a people that shall yet be born, that He has done this .
 RNKJV They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.
 RWebster They shall come , and shall declare his righteousness to a people that shall be born , that he hath done this .
 Rotherham That his righteousness may be declared to a people to be born, That he wrought with effect!
 UKJV They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he has done this.
 WEB They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born,for he has done it.
 Webster They shall come, and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he hath done [this].
 YLT They come and declare His righteousness, To a people that is borne, that He hath made!
 Esperanto Al naskota popolo oni venos kaj predikos Pri Lia justeco kaj pri Liaj faroj.
 LXX(o) (21:32) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ø ¥ó¥ø ¥ó¥å¥ö¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥í¥ø ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø