Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 22Àå 30Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÈļÕÀÌ ±×¸¦ ¼¶±æ °ÍÀÌ¿ä ´ë´ë¿¡ ÁÖ¸¦ ÀüÇÒ °ÍÀ̸ç
 KJV A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
 NIV Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿À°í¿À´Â ÈļյéÀÌ ±×¸¦ ¼¶±â¸ç ±× À̸§À» ¼¼¼¼´ë´ë·Î ÀüÇϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¿À°í¿À´Â ÈļյéÀÌ ±×¸¦ ¼¶±â¸ç ±× À̸§ ¼¼¼¼´ë´ë·Î ÀüÇϸ®¶ó.
 Afr1953 Al die grotes van die aarde sal eet en aanbid; almal wat in die stof neerdaal, sal voor sy aangesig kniel en hy wat sy siel nie in die lewe kan hou nie.
 BulVeren ¬±¬à¬ä¬à¬Þ¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ë¬Ö ¬®¬å ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬å¬Ó¬Ñ; ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Õ¬Ö¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan Ham skal Efterkommeme tjene; om HERREN skal tales til Sl©¡gten, der kommer;
 GerElb1871 Ein Same wird ihm dienen; er wird dem Herrn als ein Geschlecht zugerechnet werden. (O. Es wird vom Herrn erz?hlt werden dem k?nftigen Geschlecht)
 GerElb1905 Ein Same wird ihm dienen; er wird dem Herrn als ein Geschlecht zugerechnet werden. (O. Es wird vom Herrn erz?hlt werden dem k?nftigen Geschlecht)
 GerLut1545 Alle Fetten auf Erden werden essen und anbeten; vor ihm werden Kniee beugen alle, die im Staube liegen, und die, so k?mmerlich leben.
 GerSch Ein Same wird ihm dienen, wird dem HERRN als Geschlecht zugez?hlt werden.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥ã¥å¥í¥å¥ò¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥í¥á¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ø? ¥ã¥å¥í¥å¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV A seed shall serve him. It shall be told of LORD to the next generation.
 AKJV A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
 ASV A seed shall serve him; It shall be (1) told of the Lord unto the next generation. (1) Or counted unto the Lord for his generations )
 BBE A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
 DRC And to him my soul shall live: and my seed shall serve him.
 Darby A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
 ESV Posterity shall serve him;it shall be told of the Lord to the coming (Ps. 48:13; 71:18) generation;
 Geneva1599 Their seede shall serue him: it shalbe counted vnto the Lord for a generation.
 GodsWord There will be descendants who serve him, a generation that will be told about the Lord.
 HNV Posterity shall serve him.Future generations shall be told about the Lord.
 JPS A seed shall serve him; it shall be told of the Lord unto the next generation.
 Jubilee2000 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
 LITV A seed shall serve Him; it shall be spoken of the Lord to the coming generation;
 MKJV A seed shall serve Him; it shall be spoken of the LORD to the coming generation.
 RNKJV A seed shall serve him; it shall be accounted to ???? for a generation.
 RWebster A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation .
 Rotherham My seed, shall serve him, It shall he recounted, of the Lord, to a generation that shall come:
 UKJV A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
 WEB Posterity shall serve him.Future generations shall be told about the Lord.
 Webster A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
 YLT A seed doth serve Him, It is declared of the Lord to the generation.
 Esperanto Naskotaro Lin servos; Oni predikos pri mia Sinjoro al la estonta generacio.
 LXX(o) (21:31) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ø ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ã¥å¥í¥å¥á ¥ç ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø