Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 22Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª¶ó´Â ¿©È£¿ÍÀÇ °ÍÀÌ¿ä ¿©È£¿Í´Â ¸ðµç ³ª¶óÀÇ ÁÖÀç½ÉÀ̷δÙ
 KJV For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations.
 NIV for dominion belongs to the LORD and he rules over the nations.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¸¹æÀ» ´Ù½º¸®½Ã´Â ÀÌ ¿Õ±ÇÀÌ ¾ßÈѲ² ÀÖÀ¸¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¸¸¹æÀ» ´Ù½º¸®½Ã´Â ÀÌ ¿Õ±ÇÀÌ ¿©È£¿Í²² ÀÖÀ¸¸®¶ó.
 Afr1953 Al die eindes van die aarde sal daaraan dink en hulle tot die HERE bekeer, en al die geslagte van die nasies sal voor u aangesig aanbid.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan thi HERRENs er Riget, han er Folkenes Hersker.
 GerElb1871 Denn Jehovas ist das Reich, und unter den (O. ?ber die) Nationen herrscht er.
 GerElb1905 Denn Jehovas ist das Reich, und unter den (O. ?ber die) Nationen herrscht er.
 GerLut1545 Es werde gedacht aller Welt Ende, da©¬ sie sich zum HERRN bekehren, und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Heiden.
 GerSch Denn das K?nigreich geh?rt dem HERRN, und er ist Herrscher ?ber die Nationen.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á, ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥æ¥å¥é ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç.
 ACV For the kingdom is LORD's, and he is the ruler over the nations.
 AKJV For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations.
 ASV For the kingdom is Jehovah's; And he is the ruler over the nations.
 BBE For the kingdom is the Lord's; he is the ruler among the nations.
 DRC For the kingdom is the Lord's; and he shall have dominion over the nations.
 Darby For the kingdom is Jehovah's, and he ruleth among the nations.
 ESV For (Obad. 21; [Ps. 47:8; Zech. 14:9]) kingship belongs to the Lord,and he rules over the nations.
 Geneva1599 For the kingdome is the Lords, and he ruleth among the nations.
 GodsWord because the kingdom belongs to the LORD and he rules the nations.
 HNV For the kingdom is the LORD¡¯s.He is the ruler over the nations.
 JPS For the kingdom is the LORD'S; and He is the ruler over the nations.
 Jubilee2000 For the kingdom [is] the LORD'S, and [he] shall have dominion over the Gentiles.
 LITV For the kingdom is Jehovah's; and He is the ruler among the nations.
 MKJV For the kingdom is the LORD's; and He is the ruler among the nations.
 RNKJV For the kingdom is ????s: and he is the governor among the nations.
 RWebster For the kingdom is the LORD'S : and he is the governor among the nations .
 Rotherham For, to Yahweh, belongeth the kingdom, And One to Rule over the nations.
 UKJV For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations.
 WEB For the kingdom is Yahweh¡¯s.He is the ruler over the nations.
 Webster For the kingdom [is] the LORD'S: and he [is] the governor among the nations.
 YLT For to Jehovah is the kingdom, And He is ruling among nations.
 Esperanto CXar al la Eternulo apartenas la regxado; Li regxas super la popoloj.
 LXX(o) (21:29) ¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ä¥å¥ò¥ð¥ï¥æ¥å¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø