성경장절 |
시편 22장 10절 |
개역개정 |
내가 날 때부터 주께 맡긴 바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 나의 하나님이 되셨나이다 |
KJV |
I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly. |
NIV |
From birth I was cast upon you; from my mother's womb you have been my God. |
공동번역 |
날 때부터 이 몸은 당신께 맡겨진 몸, 당신은 모태에서부터 나의 하느님이시오니 |
북한성경 |
날 때부터 이 몸은 당신께 맡겨진 몸 당신은 모태에서부터 나의 하느님이시오니 |
Afr1953 |
Ja, U is dit wat my uit die moederskoot uitgetrek het, wat my veilig laat rus het aan my moeder se bors. |
BulVeren |
На Теб бях оставен от раждането, от утробата на майка ми Ти си мой Бог. |
Dan |
p? dig blev jeg kastet fra Moders Skød, fra Moders Liv var du min Gud. |
GerElb1871 |
Auf dich bin ich geworfen von Mutterschoße an, von meiner Mutter Leibe an bist du mein Gott. (El) |
GerElb1905 |
Auf dich bin ich geworfen von Mutterschoße an, von meiner Mutter Leibe an bist du mein Gott. (El) |
GerLut1545 |
Denn du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen; du warest meine Zuversicht, da ich, noch an meiner Mutter Br?sten war. |
GerSch |
Auf dich war ich geworfen von Mutterschoß an, vom Leibe meiner Mutter her bist du mein Gott gewesen. |
UMGreek |
Επι σε ερριφθην εκ μητρα? εκ κοιλια? τη? μητρο? μου συ εισαι ο Θεο? μου. |
ACV |
I was cast upon thee from the womb. Thou are my God since my mother bore me. |
AKJV |
I was cast on you from the womb: you are my God from my mother's belly. |
ASV |
I was cast upon thee from the womb; Thou art my God since my mother bare me. |
BBE |
I was in your hands even before my birth; you are my God from the time when I was in my mother's body. |
DRC |
I was cast upon thee from the womb. From my mother's womb thou art my God, |
Darby |
I was cast upon thee from the womb; thou art my *God from my mother's belly. |
ESV |
On you was I cast from my birth,and from (Isa. 46:3; 49:1; Gal. 1:15) my mother's womb you have been my God. |
Geneva1599 |
I was cast vpon thee, euen from ye wombe: thou art my God from my mothers belly. |
GodsWord |
I was placed in your care from birth. From my mother's womb you have been my God. |
HNV |
I was thrown on you from my mother’s womb.You are my God since my mother bore me. |
JPS |
Upon Thee I have been cast from my birth; Thou art my God from my mother's womb. |
Jubilee2000 |
I was cast upon thee from the womb; thou [art] my God from my mother's belly. |
LITV |
I was cast on You from the womb, from My mother's belly, You are my God. |
MKJV |
I was cast on You from the womb; You are my God from my mother's belly. |
RNKJV |
I was cast upon thee from the womb: thou art my El from my mothers belly. |
RWebster |
I was cast upon thee from my birth : thou art my God from my mother's womb . |
Rotherham |
Upon thee, was I cast from the time I was born, From the womb of my mother, my GOD, hast thou been. |
UKJV |
I was cast upon you from the womb: you are my God from my mother's belly. |
WEB |
I was thrown on you from my mother’s womb.You are my God since my mother bore me. |
Webster |
I was cast upon thee from my birth: thou [art] my God from the time I was born. |
YLT |
On Thee I have been cast from the womb, From the belly of my mother Thou art my God. |
Esperanto |
Al Vi mi estis jxetita de post la momento de mia naskigxo; De la ventro de mia patrino Vi estas mia Dio. |
LXX(o) |
(21:11) επι σε επερριφην εκ μητρα? εκ κοιλια? μητρο? μου θεο? μου ει συ |