Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 22Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª¸¦ º¸´Â ÀÚ´Â ´Ù ³ª¸¦ ºñ¿ôÀ¸¸ç ÀÔ¼úÀ» ºñÂ߰Ÿ®°í ¸Ó¸®¸¦ Èçµé¸ç ¸»ÇϵÇ
 KJV All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
 NIV All who see me mock me; they hurl insults, shaking their heads:
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷¸¶´Ù ³ª¸¦ º¸°í ºñÂ߰Ÿ®°í ¸Ó¸®¸¦ Èçµé¸ç ºóÁ¤´ð´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç¶÷¸¶´Ù ³ª¸¦ º¸°í ºñÂ߰Ÿ®°í ¸Ó¸®¸¦ Èçµé¸ç ºóÁ¤´ð´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar ek is 'n wurm en geen man nie, 'n smaad van die mense en verag deur die volk.
 BulVeren ¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Þ¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä, ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬Þ¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä, ¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬ñ¬ä ¬å¬ã¬ä¬Ñ, ¬Ü¬Ý¬Ñ¬ä¬ñ¬ä ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ:
 Dan alle, der ser mig, h?ner mig, vr©¡nger Mund og ryster p? Hovedet:
 GerElb1871 Alle, die mich sehen, spotten meiner; sie rei©¬en die Lippen auf, sch?tteln den Kopf:
 GerElb1905 Alle, die mich sehen, spotten meiner; sie rei©¬en die Lippen auf, sch?tteln den Kopf:
 GerLut1545 Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Spott der Leute und Verachtung des Volks.
 GerSch Alle, die mich sehen, spotten meiner; sie sperren das Maul auf und sch?tteln den Kopf:
 UMGreek ¥Ì¥å ¥å¥ì¥ô¥ê¥ó¥ç¥ñ¥é¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥â¥ë¥å¥ð¥ï¥í¥ó¥å? ¥ì¥å ¥á¥í¥ï¥é¥ã¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç, ¥ê¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å?,
 ACV All those who see me laugh me to scorn. They shoot out the lip. They shake the head, saying,
 AKJV All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
 ASV All they that see me laugh me to scorn: They shoot out the lip, they shake the head, saying ,
 BBE I am laughed at by all those who see me: pushing out their lips and shaking their heads they say,
 DRC All they that saw me have laughed me to scorn: they have spoken with the lips, and wagged the head.
 Darby All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head, saying:
 ESV All who see me (See Matt. 27:39-43; Mark 15:29-32; Luke 23:35, 36) mock me;they make mouths at me; they (Ps. 109:25; [Ps. 44:14; 2 Kgs. 19:21; Isa. 37:22; Lam. 2:15]) wag their heads;
 Geneva1599 All they that see me, haue me in derision: they make a mowe and nod the head, saying,
 GodsWord All who see me make fun of me. Insults pour from their mouths. They shake their heads and say,
 HNV All those who see me mock me.They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
 JPS All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head:
 Jubilee2000 All those that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, [saying],
 LITV All who see Me scornfully laugh at me; they open the lip; they shake the head, saying ,
 MKJV All who see me laugh me to scorn; they shoot out the lip; they shake the head, saying ,
 RNKJV All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head saying,
 RWebster All they that see me mock me : they shoot out the lip , they shake the head , saying , {shoot...: Heb. open}
 Rotherham All that see me, laugh at me,?They open wide the mouth, They shake the head:?
 UKJV All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
 WEB All those who see me mock me.They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
 Webster All they that see me deride me: they shoot out the lip, they shake the head, [saying],
 YLT All beholding me do mock at me, They make free with the lip--shake the head,
 Esperanto CXiuj, kiuj min vidas, insultas min, Malfermegas la busxon, balancas la kapon, dirante:
 LXX(o) (21:8) ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥è¥å¥ø¥ñ¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ì¥å ¥å¥î¥å¥ì¥ô¥ê¥ó¥ç¥ñ¥é¥ò¥á¥í ¥ì¥å ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥å¥ê¥é¥í¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø