Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 21Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÕÀÌ ±×µéÀÇ ÈļÕÀ» ¶¥¿¡¼­ ¸êÇÔÀÌ¿© ±×µéÀÇ ÀÚ¼ÕÀ» »ç¶÷ Áß¿¡¼­ ²÷À¸¸®·Î´Ù
 KJV Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
 NIV You will destroy their descendants from the earth, their posterity from mankind.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ±×µéÀÇ ¾¾¸¦ ¸»¸®½Ã°í ±× ÈļÕÀ» ¼¼»ó¿¡¼­ ²÷¾î ¹ö¸®¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ±×µéÀÇ ¾¾¸¦ ¸»¸®½Ã°í ±× ÈļÕÀ» ¼¼»ó¿¡¼­ ²÷¾î ¹ö¸®¼Ò¼­.
 Afr1953 U sal hulle maak soos 'n vurige oond as U verskyn; die HERE sal hulle verslind in sy toorn, en vuur sal hulle verteer.
 BulVeren ¬»¬Ö ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬Ú¬ê ¬á¬Ý¬à¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬à¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö,
 Dan Du rydder bort deres Frugt af Jorden, deres S©¡d blandt Menneskens B©ªrn.
 GerElb1871 Ihre Frucht wirst du von der Erde vertilgen, und ihren Samen aus den Menschenkindern.
 GerElb1905 Ihre Frucht wirst du von der Erde vertilgen, und ihren Samen aus den Menschenkindern.
 GerLut1545 Du wirst sie machen wie einen Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.
 GerSch Ihre Frucht wirst du vom Erdboden vertilgen und ihren Samen unter den Menschenkindern.
 UMGreek ¥È¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í.
 ACV Thou will destroy their fruit from the earth, and their seed from among the sons of men.
 AKJV Their fruit shall you destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
 ASV Their fruit wilt thou destroy from the earth, And their seed from among the children of men.
 BBE Their fruit will be cut off from the earth, and their seed from among the children of men.
 DRC Their fruit shalt thou destroy from the earth: and their seed from among the children of men.
 Darby Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
 ESV You (Ps. 34:16; 1 Kgs. 13:34) will destroy their (Ps. 37:28; 109:13; Job 18:16, 17, 19; Isa. 14:20) descendants from the earth,and their offspring from among the children of man.
 Geneva1599 Their fruite shalt thou destroy from the earth, and their seede from the children of men.
 GodsWord You will destroy their children from the earth and their offspring from among Adam's descendants.
 HNV You will destroy their descendants from the earth,their posterity from among the children of men.
 JPS Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
 Jubilee2000 Their fruit shalt thou destroy from the earth and their seed from among the children of men.
 LITV You shall destroy their fruit from the earth, and their seed from the sons of men.
 MKJV Their fruit shall You destroy from the earth, and their seed from among the sons of men.
 RNKJV Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
 RWebster Their fruit shalt thou destroy from the earth , and their seed from among the children of men .
 Rotherham Their fruit?out of the earth, wilt thou destroy, and their seed, from among the sons of men;
 UKJV Their fruit shall you destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
 WEB You will destroy their descendants from the earth,their posterity from among the children of men.
 Webster Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
 YLT Their fruit from earth Thou destroyest, And their seed from the sons of men.
 Esperanto Ilian naskitaron Vi ekstermos de sur la tero, Kaj ilian semon el inter la homidoj.
 LXX(o) (20:11) ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ã¥ç? ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø