Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 19Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ±¸¼ÓÀÚÀ̽Š¿©È£¿Í¿© ³» ÀÔÀÇ ¸»°ú ¸¶À½ÀÇ ¹¬»óÀÌ ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡ ¿­³³µÇ±â¸¦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù
 KJV Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.
 NIV May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer.
 °øµ¿¹ø¿ª ³» ¹ÙÀ§, ³» ±¸¿øÀÚÀ̽оßÈÑ¿©, ³» »ý°¢°ú ³» ¸»ÀÌ ¾ðÁ¦³ª ´ç½Å ¸¶À½¿¡ µé°Ô ÇϼҼ­.
 ºÏÇѼº°æ ³» ¹ÙÀ§, ³» ±¸¿øÀÚÀ̽Š¿©È£¿Í¿©. ³» »ý°¢°ú ³» ¸»ÀÌ ¾ðÁ¦³ª ´ç½Å ¸¶À½¿¡ µé°Ô ÇϼҼ­.
 Afr1953 Hou u kneg ook terug van moedswillige sondes; laat dit nie oor my heers nie. Dan sal ek onbestraflik wees en vry van groot oortreding. [ (Psalms 19:15) Laat die woorde van my mond en die oordenking van my hart welbehaaglik wees voor u aangesig, o HERE, my rots en my verlosser! ]
 BulVeren ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ú¬ê¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬å¬Ô¬à¬Õ¬ß¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬´¬Ö¬Ò, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ü¬Ñ¬ß¬Ñ¬â¬Ñ ¬Þ¬à¬ñ ¬Ú ¬Þ¬à¬Û ¬ª¬Ù¬Ü¬å¬á¬Ú¬ä¬Ö¬Ý!
 Dan Lad min Munds Ord v©¡re dig til Behag, lad mit Hjertes Tanker n? frem for dit ?syn, HERRE, min Klippe og min Genl©ªser!
 GerElb1871 La©¬ die Reden meines Mundes und das Sinnen meines Herzens wohlgef?llig vor dir sein, Jehova, mein Fels und mein Erl?ser!
 GerElb1905 La©¬ die Reden meines Mundes und das Sinnen meines Herzens wohlgef?llig vor dir sein, Jehova, mein Fels und mein Erl?ser!
 GerLut1545 Bewahre auch deinen Knecht vor den Stolzen, da©¬ sie nicht ?ber mich herrschen; so werde ich ohne Wandel sein und unschuldig bleiben gro©¬er Missetat.
 GerSch La©¬ dir wohlgefallen die Rede meines Mundes und das Gespr?ch meines Herzens vor dir, HERR, mein Fels und mein Erl?ser!
 UMGreek ¥Á? ¥ç¥í¥á¥é ¥å¥ô¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥á ¥ó¥á ¥ë¥ï¥ã¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥ç ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥õ¥ñ¥ï¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O LORD, my rock, and my redeemer.
 AKJV Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in your sight, O LORD, my strength, and my redeemer.
 ASV Let the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.
 BBE Let the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing in your eyes, O Lord, my strength and my salvation.
 DRC And the words of my mouth shall be such as may please: and the meditation of my heart always in thy sight. O Lord, my helper, and my redeemer.
 Darby Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.
 ESV Let the words of my mouth and the meditation of my heartbe acceptable in your sight,O Lord, my (See Ps. 18:2) rock and my (See Job 19:25) redeemer.
 Geneva1599 Let the wordes of my mouth, and the meditation of mine heart be acceptable in thy sight, O Lord, my strength, and my redeemer.
 GodsWord May the words from my mouth and the thoughts from my heart be acceptable to you, O LORD, my rock and my defender.
 HNV Let the words of my mouth and the meditation of my heartbe acceptable in your sight,LORD, my rock, and my redeemer.
 JPS Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before Thee, O LORD, my Rock, and my Redeemer.
 Jubilee2000 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.:
 LITV Let the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing before You, O Jehovah, my Rock and my Redeemer.
 MKJV Let the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in Your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer.
 RNKJV Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O ????, my strength, and my redeemer.
 RWebster Let the words of my mouth , and the meditation of my heart , be acceptable in thy sight , O LORD , my strength , and my redeemer . {strength: Heb. rock}
 Rotherham The words of my mouth, and the soft utterance of my heart, shall come with acceptance, before thee, O Yahweh, my Rock and my Redeemer!
 UKJV Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in your sight, O LORD, my strength, and my redeemer.
 WEB Let the words of my mouth and the meditation of my heartbe acceptable in your sight,Yahweh, my rock, and my redeemer.
 Webster Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.
 YLT Let the sayings of my mouth, And the meditation of my heart, Be for a pleasing thing before Thee, O Jehovah, my rock, and my redeemer!
 Esperanto Akceptu favore la vortojn el mia busxo kaj la parolon de mia koro antaux Vi, Ho Eternulo, mia Roko kaj mia Liberiganto.
 LXX(o) (18:15) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ô¥ä¥ï¥ê¥é¥á¥í ¥ó¥á ¥ë¥ï¥ã¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥ç ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥â¥ï¥ç¥è¥å ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø