Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 19Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇØ´Â ±×ÀÇ ½Å¹æ¿¡¼­ ³ª¿À´Â ½Å¶û°ú °°°í ±×ÀÇ ±æÀ» ´Þ¸®±â ±â»µÇÏ´Â Àå»ç °°¾Æ¼­
 KJV Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
 NIV which is like a bridegroom coming forth from his pavilion, like a champion rejoicing to run his course.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇØ´Â ½Å¹æ¿¡¼­ ³ª¿À´Â ½Å¶û°ú °°ÀÌ ½Å³ª°Ô Ä¡´Ý´Â ¿ë»ç¿Í °°ÀÌ
 ºÏÇѼº°æ ÇØ´Â ½Å¹æ¿¡¼­ ³ª¿À´Â ½Å¶û°ú °°ÀÌ ½Å³ª°Ô Ä¡´Ý´Â ¿ë»ç¿Í °°ÀÌ
 Afr1953 Hulle meetsnoer gaan uit oor die hele aarde, en hulle woorde tot by die einde van die w?reld. Vir die son het Hy daarin 'n tent gemaak;
 BulVeren ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬à¬Ø¬Ö¬ß¬Ö¬è ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬à¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Þ¬ì¬Ø ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ú¬é¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ó ¬á¬ì¬ä¬ñ.
 Dan som en Brudgom g?r den ud af sit Kammer, er glad som en Helt ved at l©ªbe sin Bane,
 GerElb1871 Und sie ist wie ein Br?utigam, der hervortritt aus seinem Gemach; sie freut sich wie ein Held, zu durchlaufen die Bahn.
 GerElb1905 Und sie ist wie ein Br?utigam, der hervortritt aus seinem Gemach; sie freut sich wie ein Held, zu durchlaufen die Bahn.
 GerLut1545 Ihre Schnur gehet aus in alle Lande und ihre Rede an der Welt Ende; er hat der Sonne eine H?tte in denselben gemacht.
 GerSch Und sie geht hervor wie ein Br?utigam aus seiner Kammer und freut sich, wie ein Held zu laufen die Bahn.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥î¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ø? ¥í¥ô¥ì¥õ¥é¥ï? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥è¥á¥ë¥á¥ì¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥å¥ó¥á¥é ¥ø? ¥ï ¥á¥í¥ä¥ñ¥å¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥í¥á ¥ó¥ñ¥å¥î¥ç ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥á¥ä¥é¥ï¥í
 ACV which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run his course.
 AKJV Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race.
 ASV Which is as a bridegroom coming out of his chamber, And rejoiceth as a strong man to run his course.
 BBE Who is like a newly married man coming from his bride-tent, and is glad like a strong runner starting on his way.
 DRC He hath set his tabernacle in the sun: and he, as a bridegroom coming out of his bride chamber, Hath rejoiced as a giant to run the way:
 Darby And he is as a bridegroom going forth from his chamber; he rejoiceth as a strong man to run the race.
 ESV ([Judg. 5:31]) which comes out like (Joel 2:16) a bridegroom leaving his chamber,and, like a strong man, runs its course with joy.
 Geneva1599 Which commeth forth as a bridegrome out of his chamber, and reioyceth like a mightie man to runne his race.
 GodsWord which comes out of its chamber like a bridegroom. Like a champion, it is eager to run its course.
 HNV which is as a bridegroom coming out of his chamber,like a strong man rejoicing to run his course.
 JPS Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run his course.
 Jubilee2000 which [is] as a bridegroom coming out of his chamber [and] rejoices as a strong man to run a race.
 LITV and he comes forth like a bridegroom from his canopy. He rejoices like a hero to run a race;
 MKJV and he comes forth as a bridegroom from his canopy; he rejoices as a strong man to run a race,
 RNKJV Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
 RWebster Which is as a bridegroom coming out of his chamber , and rejoiceth as a strong man to run a race .
 Rotherham And, he, is like a bridegroom coming out of his chamber, he rejoiceth as a hero to run a race:
 UKJV Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race.
 WEB which is as a bridegroom coming out of his chamber,like a strong man rejoicing to run his course.
 Webster Which [is] as a bridegroom coming out of his chamber, [and] rejoiceth as a strong man to run a race.
 YLT And he, as a bridegroom, goeth out from his covering, He rejoiceth as a mighty one To run the path.
 Esperanto Kaj gxi eliras kiel fiancxo el sia baldakeno, GXojas kiel heroo, trakuranta sian vojon.
 LXX(o) (18:6) ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ø? ¥í¥ô¥ì¥õ¥é¥ï? ¥å¥ê¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥ê ¥ð¥á¥ò¥ó¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ø? ¥ã¥é¥ã¥á? ¥ä¥ñ¥á¥ì¥å¥é¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø