¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 18Àå 44Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ³» ¼Ò¹®À» µéÀº Áï½Ã·Î ³»°Ô ûÁ¾ÇÔÀÌ¿© À̹æÀεéÀÌ ³»°Ô º¹Á¾Çϸ®·Î´Ù |
KJV |
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me. |
NIV |
As soon as they hear me, they obey me; foreigners cringe before me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³» ¾Õ¿¡ ¿Í¼ ±Á½Ç°Å¸®¸ç ¹«¾ùÀ̵çÁö ³»°¡ ½ÃŰ´Â ´ë·Î ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³» ¾Õ¿¡ ¿Í¼ ±Á½Ç°Å¸®¸ç ¹«¾ùÀ̵çÁö ³»°¡ ½Ã۴´ë·Î ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
U het my gered uit die getwis van die volk; U het my 'n hoof gemaak van nasies; 'n volk wat ek nie geken het nie, het my gedien. |
BulVeren |
¬»¬à¬Þ ¬é¬å¬ç¬Ñ, ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Õ¬é¬Ú¬ß¬Ú¬ç¬Ñ; ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬è¬Ú ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬Þ¬Ö¬â¬ß¬à. |
Dan |
h©ªrer de om mig, lyder de mig, Udlandets S©ªnner kryber for mig; |
GerElb1871 |
Sowie ihr Ohr h?rte, gehorchten sie mir; die S?hne der Fremde unterwarfen sich mir mit Schmeichelei. (Eig. heuchelten mir (d. h. Gehorsam)) |
GerElb1905 |
Sowie ihr Ohr h?rte, gehorchten sie mir; die S?hne der Fremde unterwarfen sich mir mit Schmeichelei. (Eig. heuchelten mir dh. Gehorsam) |
GerLut1545 |
Du hilfst mir von dem z?nkischen Volk und machst mich ein Haupt unter den Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dienet mir. |
GerSch |
sobald sie h?ren, folgen sie mir, die Kinder der Fremde schmeicheln mir; |
UMGreek |
¥Ì¥ï¥ë¥é? ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥î¥å¥í¥ï¥é ¥ô¥ð¥å¥ó¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å. |
ACV |
As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me. |
AKJV |
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves to me. |
ASV |
As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall (1) submit themselves unto me. (1) Or yield feigned obedience ; Heb lie ) |
BBE |
From the time when my name comes to their ears they will be ruled by me: men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority. |
DRC |
A people, which I knew not, hath served me: at the hearing of the ear they have obeyed me. |
Darby |
At the hearing of the ear, they obey me: strangers come cringing unto me. |
ESV |
As soon as they heard of me they obeyed me; (Ps. 144:7) foreigners (Ps. 66:3; 81:15; Deut. 33:29) came cringing to me. |
Geneva1599 |
As soone as they heare, they shall obey me: the strangers shall be in subiection to me. |
GodsWord |
As soon as they hear of me, they will obey me. Foreigners will cringe in front of me. |
HNV |
As soon as they hear of me they shall obey me.The foreigners shall submit themselves to me. |
JPS |
As soon as they hear of me, they obey me; the sons of the stranger dwindle away before me. |
Jubilee2000 |
As soon as they heard of me, they obeyed me: the sons of strangers submitted themselves unto me even [against their will]. |
LITV |
At the hearing of the ear they listen to me; the sons of foreigners shall bow down to me. |
MKJV |
As soon as they hear of Me, they shall obey Me; the sons of strangers shall bow down to Me. |
RNKJV |
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me. |
RWebster |
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves to me. {As soon...: Heb. At the hearing of the ear} {submit...: or, yield feigned obedience} {strangers: Heb. sons of the stranger} |
Rotherham |
At the hearing of the ear, they submitted to me, the sons of the foreigner, came cringing unto me: |
UKJV |
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me. |
WEB |
As soon as they hear of me they shall obey me.The foreigners shall submit themselves to me. |
Webster |
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves to me. |
YLT |
At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me, |
Esperanto |
Per atentaj oreloj ili obeas min; Aligentuloj respektegas min. |
LXX(o) |
(17:45) ¥å¥é? ¥á¥ê¥ï¥ç¥í ¥ø¥ó¥é¥ï¥ô ¥ô¥ð¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ì¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥ï¥é ¥å¥÷¥å¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥ï ¥ì¥ï¥é |