Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 18Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ¿ä»õ½Ã¿ä ³ª¸¦ °ÇÁö½Ã´Â ÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã¿ä ³»°¡ ±× ¾È¿¡ ÇÇÇÒ ³ªÀÇ ¹ÙÀ§½Ã¿ä ³ªÀÇ ¹æÆÐ½Ã¿ä ³ªÀÇ ±¸¿øÀÇ »ÔÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ »ê¼ºÀ̽÷δÙ
 KJV The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
 NIV The LORD is my rock, my fortress and my deliverer; my God is my rock, in whom I take refuge. He is my shield and the horn of my salvation, my stronghold.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ´Â ³ªÀÇ ¹Ý¼®, ³ªÀÇ ¿ä»õ, ³ª¸¦ ±¸¿øÇϽô ÀÌ, ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ³»°¡ ¼ûÀ» ¹ÙÀ§, ³ªÀÇ ¹æÆÐ, ½Â¸®¸¦ ¾È°Ü ÁÖ´Â »Ô ³ªÀÇ »êä, ³ªÀÇ Çdz­Ã³, Æ÷¾ÇÇÑ ÀÚµéÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ÀÌ ¸ö °ÇÁ® ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï
 ºÏÇѼº°æ Âù¾çÀ» ¹ÞÀ¸½Ç ºÐÀÌ´Ù. ³»°¡ ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢¾ú´õ´Ï ³ª¸¦ ¿ø¾¥ÀÇ ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁ®Á̴ּÙ.
 Afr1953 En hy het ges?: Ek het U hartlik lief, HERE, my sterkte.
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Þ¬à¬ñ, ¬Ü¬â¬Ö¬á¬à¬ã¬ä ¬Þ¬à¬ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬Þ¬à¬Û, ¬¢¬à¬Ô ¬Þ¬à¬Û, ¬Ü¬Ñ¬ß¬Ñ¬â¬Ñ ¬Þ¬à¬ñ, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬ë¬Ú¬ä ¬Þ¬à¬Û ¬Ú ¬â¬à¬Ô¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú, ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ñ ¬Þ¬à¬ñ ¬Ü¬å¬Ý¬Ñ.
 Dan HERRE, min Klippe, min Borg. min Befrier, min Gud, mit Bjerg, hvortil jeg tyr, mit Skjold, mit Frelseshorn, mit V©¡rn!
 GerElb1871 Jehova ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter; mein Gott, (El) mein Hort, (Eig. Felsen) auf ihn werde ich trauen, mein Schild und das Horn meines Heils, meine hohe Feste.
 GerElb1905 Jehova ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter; mein Gott, mein Hort, (Eig. Felsen) auf ihn werde ich trauen, mein Schild und das Horn meines Heils, meine hohe Feste.
 GerLut1545 und sprach: Herzlich lieb habe ich dich, HERR, meine St?rke,
 GerSch Der HERR ist meine Felsenkluft, meine Burg und meine Zuflucht; mein Gott ist ein Fels, darin ich mich berge, mein Schild und das Horn meines Heils, meine Festung.
 UMGreek ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥õ¥ñ¥ï¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ø¥ó¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥È¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô, ¥â¥ñ¥á¥ö¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥å¥é ¥ç ¥á¥ò¥ð¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï? ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer, my God, my rock, in whom I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
 AKJV The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
 ASV Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
 BBE The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour; my God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, and my high tower.
 DRC The Lord is my firmament, my refuge, and my deliverer. My God is my helper, and in him will I put my trust. My protector and the horn of my salvation, and my support.
 Darby Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; my *God, my rock, in whom I will trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
 ESV The Lord is my (ver. 31, 46; Ps. 19:14; 31:3) rock and my (Ps. 91:2; 144:2) fortress and my deliverer,my God, my (ver. 31, 46; Ps. 19:14; 31:3) rock, in ([Heb. 2:13]) whom I take refuge,my (ver. 30; Gen. 15:1) shield, and (Ps. 112:9; Luke 1:69) the horn of my salvation, my (See Ps. 9:9) stronghold.
 Geneva1599 The Lord is my rocke, and my fortresse, and he that deliuereth me, my God and my strength: in him will I trust, my shield, the horne also of my saluation, and my refuge.
 GodsWord The LORD is my rock and my fortress and my Savior, my God, my rock in whom I take refuge, my shield, and the strength of my salvation, my stronghold.
 HNV The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer;my God, my rock, in whom I take refuge;my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
 JPS The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in Him I take refuge; my shield, and my horn of salvation, my high tower.
 Jubilee2000 The LORD [is] my rock and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, [and] my high tower.
 LITV Jehovah is my rock, and my fortress and my deliverer; my God, my Rock; I seek refuge in Him; He is my shield and the horn of my salvation, my high tower.
 MKJV The LORD is my strength, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock; I will trust in Him; He is my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
 RNKJV ??? is my rock, and my fortress, and my deliverer; my El, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
 RWebster The LORD is my rock , and my fortress , and my deliverer ; my God , my strength , in whom I will trust ; my buckler , and the horn of my salvation , and my high tower . {my strength: Heb. my rock}
 Rotherham Yahweh, was my mountain crag and my stronghold, and my deliverer: My GOD, was my rock, I sought refuge in him, My shield, and my horn of salvation, my high tower.
 UKJV The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
 WEB Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer;my God, my rock, in whom I take refuge;my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
 Webster The LORD [is] my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, [and] my high tower.
 YLT Jehovah is my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God is my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.
 Esperanto La Eternulo estas mia Roko, kaj mia fortikajxo, kaj mia Savanto, Mia Dio, mia forta Roko, kiun mi fidas, Mia sxildo kaj la korno de mia savo, mia rifugxejo.
 LXX(o) (17:3) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ô¥ã¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ñ¥ô¥ò¥ó¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥â¥ï¥ç¥è¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥ð¥é¥ø ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥ð¥é¥ò¥ó¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥å¥ñ¥á? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥ç¥ì¥ð¥ó¥ø¥ñ ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø