Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 17Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªÀÇ °ÉÀ½ÀÌ ÁÖÀÇ ±æÀ» ±»°Ô ÁöŰ°í ½ÇÁ·ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
 KJV Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
 NIV My steps have held to your paths; my feet have not slipped.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ÇèÇÑ ±æÀ» ²ÙÁØÈ÷ °É¾ú»ç¿É´Ï´Ù. °¡¸£ÃÄ ÁֽбæÀ» ¹þ¾î³­ ÀûÀÌ ¾ø»ç¿É´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ÇèÇÑ ±æÀ» ²ÙÁØÈ÷ °É¾ú»ç¿É´Ï´Ù. °¡¸£ÃÄÁֽбæÀ» ¹þ¾î³­ ÀûÀÌ ¾ø»ç¿É´Ï´Ù.
 Afr1953 My gange het vasgehou aan u spore, my voetstappe het nie gewankel nie.
 BulVeren ¬³¬ä¬ì¬á¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ì¬ä¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Õ¬ç¬Ý¬ì¬Ù¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ.
 Dan mine Skridt har holdt dine Spor, jeg vaklede ej p? min Gang.
 GerElb1871 Meine Schritte hielten fest an deinen Spuren, meine Tritte haben nicht gewankt.
 GerElb1905 Meine Schritte hielten fest an deinen Spuren, meine Tritte haben nicht gewankt.
 GerLut1545 Erhalte meinen Gang auf deinen Fu©¬steigen, da©¬ meine Tritte nicht gleiten!
 GerSch Senke meine Tritte ein in deine Fu©¬stapfen, da©¬ mein Gang nicht wankend sei!
 UMGreek ¥Ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥î¥ï¥í ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥â¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ï¥ä¥ï¥é? ¥ò¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ä¥å? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV My steps have held fast to thy paths. My feet have not slipped.
 AKJV Hold up my goings in your paths, that my footsteps slip not.
 ASV My steps have held fast to thy paths, My feet have not slipped.
 BBE I have kept my feet in your ways, my steps have not been turned away.
 DRC Perfect thou my goings in thy paths: that my footsteps be not moved.
 Darby When thou holdest my goings in thy paths, my footsteps slip not.
 ESV My steps have (Job 23:11; [Ps. 44:18]) held fast to your paths;my feet have not slipped.
 Geneva1599 Stay my steps in thy paths, that my feete doe not slide.
 GodsWord my steps have remained firmly in your paths. My feet have not slipped.
 HNV My steps have held fast to your paths.My feet have not slipped.
 JPS My steps have held fast to Thy paths, my feet have not slipped.
 Jubilee2000 Sustain my steps in thy ways [that] my footsteps not slip.
 LITV My steps have kept in Your tracks, so that my strides have not slipped.
 MKJV My steps have been held in Your paths, so that my footsteps have not slipped.
 RNKJV Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
 RWebster Uphold my goings in thy paths , that my footsteps slip not. {slip...: Heb. be not moved}
 Rotherham Thou hast held fast my goings on to thy ways, My footsteps have not been shaken:
 UKJV Hold up my activities in your paths, that my footsteps slip not.
 WEB My steps have held fast to your paths.My feet have not slipped.
 Webster Uphold my goings in thy paths, [that] my footsteps slip not.
 YLT To uphold my goings in Thy paths, My steps have not slidden.
 Esperanto Miaj pasxoj tuj sekvas en Viaj postesignoj, miaj piedoj ne sxanceligxas.
 LXX(o) (16:5) ¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥ó¥é¥ò¥á¥é ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥â¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ó¥ñ¥é¥â¥ï¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥é¥í¥á ¥ì¥ç ¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥â¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø