Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 11Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÅͰ¡ ¹«³ÊÁö¸é ÀÇÀÎÀÌ ¹«¾ùÀ» ÇÏ·ª
 KJV If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
 NIV When the foundations are being destroyed, what can the righteous do?"
 °øµ¿¹ø¿ª ±âÃʰ¡ ¼ÛµÎ¸®Â° ¹«³ÊÁö´Â ÀÌ ¸¶´ç¿¡, ÀÇ·Ó´Ù´Â °Ô ¹«½¼ ¼Ò¿ëÀÌ³Ä ?"
 ºÏÇѼº°æ ±âÃʰ¡ ¼ÛµÎ¸®Â° ¹«³ÊÁö´Â ÀÌ ¸¶´ç¿¡ ÀÇ·Ó´Ù´Â °Ô ¹«½¼ ¼Ò¿ëÀ̳Ä."
 Afr1953 As die fondamente omgegooi word, wat kan die regverdige doen?
 BulVeren ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬â¬å¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ¬ä?
 Dan N?r selv Grundpillerne styrter, hvad g©ªr den retf©¡rdige da?"
 GerElb1871 Wenn die Grundpfeiler umgerissen werden, was tut dann der Gerechte?
 GerElb1905 Wenn die Grundpfeiler umgerissen werden, was tut dann der Gerechte?
 GerLut1545 Denn sie rei©¬en den Grund um; was soll der Gerechte ausrichten?
 GerSch Wenn die Grundfesten eingerissen werden, was hat der Gerechte getan?
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥ó¥á ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ø¥ò¥é¥í, ¥ï ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï? ¥ó¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ç;
 ACV If the foundations be destroyed, what can a righteous man do?
 AKJV If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
 ASV (1) If the foundations be destroyed, What can the righteous do? (1) Or For the foundations are destroyed; What hath the righteous wrought? )
 BBE If the bases are broken down, what is the upright man to do?
 DRC For they have destroyed the things which thou hast made: but what has the just man done?
 Darby If the foundations be destroyed, what shall the righteous do?
 ESV if (Ps. 82:5; Ezek. 30:4) the foundations are destroyed,what can the righteous do? (Or for the foundations will be destroyed; what has the righteous done?)
 Geneva1599 For the foundations are cast downe: what hath the righteous done?
 GodsWord When the foundations [of life] are undermined, what can a righteous person do?"
 HNV If the foundations are destroyed,what can the righteous do?
 JPS When the foundations are destroyed, what hath the righteous wrought?
 Jubilee2000 The foundations shall be destroyed. What has the righteous done?
 LITV When the foundations are destroyed, what can the righteous do?
 MKJV If the foundations are destroyed, what can the righteous do?
 RNKJV If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
 RWebster If the foundations be destroyed , what can the righteous do ?
 Rotherham When the pillars are overthrown, What could, a righteous man, do?
 UKJV If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
 WEB If the foundations are destroyed,what can the righteous do?
 Webster If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
 YLT When the foundations are destroyed, The righteous--what hath he done?
 Esperanto Kiam la fundamentoj estas detruitaj, Kion povas fari la justulo?
 LXX(o) (10:3) ¥ï¥ó¥é ¥á ¥ê¥á¥ó¥ç¥ñ¥ó¥é¥ò¥ø ¥ê¥á¥è¥å¥é¥ë¥ï¥í ¥ï ¥ä¥å ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï? ¥ó¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø