Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 10Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÇÀÎÀÇ ÆÈÀ» ²ªÀ¸¼Ò¼­ ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ¾ÇÀ» ´õ ÀÌ»ó ã¾Æ³¾ ¼ö ¾øÀ» ¶§±îÁö ãÀ¸¼Ò¼­
 KJV Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
 NIV Break the arm of the wicked and evil man; call him to account for his wickedness that would not be found out.
 °øµ¿¹ø¿ª Àú ¾ÇÇÏ°í ¸øµÈ ÀÚµéÀÇ ÆÈÀ» ²ªÀ¸¼Ò¼­. ÀúµéÀÇ ÁË »çÁ¤¾øÀÌ ¹°À¸¼Ò¼­, ±ú²ýÀÌ ¹úÇϼҼ­.
 ºÏÇѼº°æ Àú ¾ÇÇÏ°íµµ ¸øµÈ ÀÚµéÀÇ ÆÈÀ» ²ªÀ¸¼Ò¼­. ÀúµéÀÇ ÁË »çÁ¤¾øÀÌ ¹°À¸¼Ò¼­. ±ú²ýÀÌ ¹úÇϼҼ­.
 Afr1953 Verbreek die arm van die goddelose en slegte; besoek sy goddeloosheid totdat U niks vind nie!
 BulVeren ¬³¬ä¬â¬à¬ê¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Ù¬Ý¬Ú¬ñ, ¬Ú¬Ù¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬Û ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ê ¬Ó¬Ö¬é¬Ö.
 Dan Knus den ondes, den gudl©ªses Arm, hjems©ªg hans Gudl©ªshed, s? den ej findes!
 GerElb1871 Zerbrich den Arm des Gesetzlosen; und der B?se-suche (d. h. ahnde) seine Gesetzlosigkeit, bis da©¬ du sie nicht mehr findest!
 GerElb1905 Zerbrich den Arm des Gesetzlosen; und der B?se, suche (dh. ahnde) seine Gesetzlosigkeit, bis da©¬ du sie nicht mehr findest!
 GerLut1545 Zerbrich den Arm des Gottlosen und suche das B?se, so wird man sein gottlos Wesen nimmer finden.
 GerSch Zerbrich den Arm des Gottlosen! Und wenn du nach der Schuld des B?sewichts forschest, solltest du sie nicht herausfinden?
 UMGreek ¥Ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥÷¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ò¥å¥â¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥å¥î¥å¥ñ¥å¥ô¥í¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥ô¥ñ¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥ë¥å¥ï¥í.
 ACV Break thou the arm of the sinner and the evil man. His wickedness shall be sought, and shall not be found.
 AKJV Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none.
 ASV Break thou the arm of the wicked; And as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.
 BBE Let the arm of the sinner and the evil-doer be broken; go on searching for his sin till there is no more.
 DRC Break thou the arm of the sinner and of the malignant: his sin shall be sought, and shall not be found.
 Darby Break thou the arm of the wicked, and as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.
 ESV (See Ps. 37:17) Break the arm of the wicked and evildoer; ([Ps. 37:36; Isa. 41:12]) call his wickedness to account till you find none.
 Geneva1599 Breake thou the arme of the wicked and malicious: searche his wickednes, and thou shalt finde none.
 GodsWord Break the arm of the wicked and evil person. Punish his wickedness until you find no more.
 HNV Break the arm of the wicked.As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
 JPS Break Thou the arm of the wicked; and as for the evil man, search out his wickedness, till none be found.
 Jubilee2000 Break thou the arm of the wicked and the evil [man]; seek out his wickedness [until] thou find none.
 LITV Break the arm of the wicked and evil one; search out his wickedness until You find none.
 MKJV Break the arm of the wicked and the evil one; seek out his wickedness, until You find none.
 RNKJV Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
 RWebster Break thou the arm of the wicked and the evil man : seek out his wickedness till thou shalt find none .
 Rotherham Shatter thou the arm of the lawless one, And, as for the wrongful, wilt thou not enquire for his lawlessness?wilt thou not find it ?
 UKJV Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none.
 WEB Break the arm of the wicked.As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
 Webster Break thou the arm of the wicked and the evil [man]: seek out his wickedness [till] thou shalt find none.
 YLT Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
 Esperanto Rompu la brakon de malpiulo kaj malbonulo, Por ke ecx sercxante lian malbonon, oni gxin ne trovu.
 LXX(o) (9:36) ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥÷¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥æ¥ç¥ó¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø