¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 9Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ±×µéÀ» µÎ·Æ°Ô ÇϽøç ÀÌ¹æ ³ª¶óµéÀÌ ÀÚ±â´Â ÀλýÀÏ »ÓÀÎ ÁÙ ¾Ë°Ô ÇϼҼ (¼¿¶ó) |
KJV |
Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah. |
NIV |
Strike them with terror, O LORD; let the nations know they are but men. Selah |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿© ! Àú ¹ÎÁ·µéÀ» È¥³» ÁÖ½Ã°í ½º½º·Î »ç¶÷ÀÓÀ» ±ú´Ý°Ô ÇϼҼ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©. Àú ¹ÎÁ·µéÀ» È¥³»ÁÖ½Ã°í ½º½º·Î »ç¶÷ÀÓÀ» ±ú´Ý°Ô ÇϼҼ. (¼¿¶ó) |
Afr1953 |
Staan op, HERE, laat die mens nie sterk word nie; laat die heidene voor u aangesig geoordeel word! [ (Psalms 9:21) o HERE jaag hulle skrik aan; laat die heidene weet, hulle is mense! Sela. ] |
BulVeren |
¬¥¬à¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ¬Û ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬ñ¬ç ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬é¬Ö ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬ç¬à¬â¬Ñ! (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.) |
Dan |
HERRE, sl? dem med R©¡dsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! - Sela. |
GerElb1871 |
Lege Furcht auf sie, Jehova; m?gen die Nationen wissen, da©¬ sie Menschen sind! (Sela.) |
GerElb1905 |
Lege Furcht auf sie, Jehova; m?gen die Nationen wissen, da©¬ sie Menschen sind! (Sela.) |
GerLut1545 |
HERR, stehe auf, da©¬ Menschen nicht ?berhand kriegen; la©¬ alle Heiden vor dir gerichtet werden! |
GerSch |
O HERR, jage ihnen Schrecken ein, da©¬ die Heiden erkennen, da©¬ sie sterblich sind! (Pause.) |
UMGreek |
¥Ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥ï¥í, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥í¥ï¥ì¥ï¥è¥å¥ó¥ç¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á? ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç, ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é. ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á. |
ACV |
Put them in fear, O LORD. Let the nations know themselves to be but men. Selah. |
AKJV |
Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah. |
ASV |
Put them in fear, O Jehovah: Let the nations know themselves to be but men. [[Selah |
BBE |
Put them in fear, O Lord, so that the nations may see that they are only men. (Selah.) |
DRC |
Appoint, O Lord, a lawgiver over them: that the Gentiles may know themselves to be but men. |
Darby |
Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. Selah. |
ESV |
Put them in fear, O Lord!Let the nations know that they are but ([See ver. 19 above]) men! Selah |
Geneva1599 |
Put them in feare, O Lord, that the heathen may knowe that they are but men. Selah. |
GodsWord |
Strike them with terror, O LORD. Let the nations know that they are [only] mortal. Selah |
HNV |
Put them in fear, LORD.Let the nations know that they are only men.Selah. |
JPS |
Set terror over them, O LORD; let the nations know they are but men. Selah |
Jubilee2000 |
Put fear into them, O LORD: [that] the Gentiles may know themselves [to be but] men. Selah.: |
LITV |
O Jehovah, put fear in them; let the nations know they are but men. Selah. |
MKJV |
Put them in fear, O LORD, let the nations know they are but men. Selah. |
RNKJV |
Put them in fear, O ????: that the nations may know themselves to be but men. Selah. |
RWebster |
Put them in fear , O LORD : that the nations may know themselves to be but men . Selah . |
Rotherham |
Appoint, O Yahweh, a terror for them,?Let the nations know that they are men. \ul1 Selah.\ul0 |
UKJV |
Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah. |
WEB |
Put them in fear, Yahweh.Let the nations know that they are only men.Selah. |
Webster |
Put them in fear, O LORD: [that] the nations may know themselves [to be but] men. Selah. |
YLT |
Appoint, O Jehovah, a director to them, Let nations know they are men! Selah. |
Esperanto |
Metu, ho Eternulo, timon sur ilin, La popoloj sciu, ke ili estas homoj. Sela. |
LXX(o) |
(9:21) ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥í¥ï¥ì¥ï¥è¥å¥ó¥ç¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ã¥í¥ø¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥è¥í¥ç ¥ï¥ó¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥å¥é¥ò¥é¥í ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á |