¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 8Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í ¿ì¸® ÁÖ¿© ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ ¿Â ¶¥¿¡ ¾îÂî ±×¸® ¾Æ¸§´Ù¿îÁö¿ä |
KJV |
O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! |
NIV |
O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ, ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ¿© ! ÁÖÀÇ À̸§ ¿Â ¼¼»ó¿¡ ¾îÂî À̸® Å©½Ê´Ï±î ! |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í, ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ¿©, ÁÖÀÇ À̸§ ¿Â ¼¼»ó¿¡ ¾îÂî ±×¸® Å©½Ê´Ï±î. |
Afr1953 |
die vo?ls van die hemel en die visse van die see, wat trek deur die paaie van die see. [ (Psalms 8:10) o HERE, onse Here, hoe heerlik is u Naam op die ganse aarde! ] |
BulVeren |
¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú, ¬¢¬°¬¨¬¦ ¬ß¬Ñ¬ê, ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à ¬Ö ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬´¬Ú ¬á¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ! |
Dan |
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn p? den vide Jord! |
GerElb1871 |
Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde! |
GerElb1905 |
Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde! |
GerLut1545 |
die V?gel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer gehet. |
GerSch |
HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde! |
UMGreek |
¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥ð¥ï¥ò¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ó¥ç ¥ã¥ç. |
ACV |
O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! |
AKJV |
O LORD our Lord, how excellent is your name in all the earth! |
ASV |
O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth! |
BBE |
O Lord, our Lord, how noble is your name in all the earth! |
DRC |
O Lord our Lord, how admirable is thy name in all the earth! |
Darby |
Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! |
ESV |
O Lord, our Lord,how majestic is your name in all the earth! |
Geneva1599 |
O Lord our Lord, howe excellent is thy Name in all the world! |
GodsWord |
O LORD, our Lord, how majestic is your name throughout the earth! |
HNV |
LORD, our Lord,how majestic is your name in all the earth! |
JPS |
O LORD, our Lord, how glorious is Thy name in all the earth! |
Jubilee2000 |
O LORD our Lord, how great [is] thy name in all the earth!: |
LITV |
O Jehovah, our Lord, how majestic is Your name in all the earth! |
MKJV |
O Jehovah, our Lord, how excellent is Your name in all the earth! |
RNKJV |
O ???? our Sovereign, how excellent is thy name in all the earth! |
RWebster |
O LORD our Lord , how excellent is thy name in all the earth ! |
Rotherham |
O Yahweh, our Lord! How majestic is thy Name, in all the earth. |
UKJV |
O LORD our Lord, how excellent is your name in all the earth! |
WEB |
Yahweh, our Lord,how majestic is your name in all the earth! |
Webster |
O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth! |
YLT |
Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! |
Esperanto |
Ho Eternulo, nia Sinjoro, Kiel majesta estas Via nomo sur la tuta tero! |
LXX(o) |
(8:10) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ø? ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ó¥ç ¥ã¥ç |