¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 8Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í ¿ì¸® ÁÖ¿© ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ ¿Â ¶¥¿¡ ¾îÂî ±×¸® ¾Æ¸§´Ù¿îÁö¿ä ÁÖÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ÇÏ´ÃÀ» µ¤¾ú³ªÀÌ´Ù |
KJV |
O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens. |
NIV |
O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ, ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ¿© ! ÁÖÀÇ À̸§ ¿Â ¼¼»ó¿¡ ¾îÂî À̸® Å©½Ê´Ï±î ! ÁÖÀÇ ¿µ±¤ ±â¸®´Â ³ë·¡ ÇÏ´Ã ³ôÀÌ ÆÛÁý´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
(¼º°¡´ë ÁöÈÖÀÚ¸¦ µû¶ó ±êµ÷¿¡ ¸ÂÃß¾î ºÎ¸£´Â ´ÙÀÀÇ ³ë·¡) ¿©È£¿Í ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ¿©. ÁÖÀÇ À̸§ ¿Â ¼¼»ó¿¡ ¾îÂî À̸® Å©½Ê´Ï±î. ÁÖÀÇ ¿µ±¤À» Âù¾çÇÏ´Â ³ë·¡ ÇϴóôÀÌ ÆÛÁý´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Vir die musiekleier; op die Gittiet. 'n Psalm van Dawid. |
BulVeren |
¬©¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬á¬Ö¬Ó¬Ö¬è. ¬±¬à ¬¤¬Ú¬ä¬Ú¬ä (¬Ó¬Ö¬â¬à¬ñ¬ä¬ß¬à: ¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ý¬à¬Õ¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ) . ¬±¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ. ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú, ¬¢¬°¬¨¬¦ ¬ß¬Ñ¬ê, ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à ¬Ö ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬´¬Ú ¬á¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ? ¬´¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬Ý ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ! |
Dan |
(Til sangmesteren. Al-haggittit. En salme af David.) HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn p? den vide Jord du, som bredte din H©ªjhed ud over Himlen! |
GerElb1871 |
(Dem Vors?nger, auf der Gittith. Ein Psalm von David.) Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Majest?t gestellt hast ?ber die Himmel! (And. ?b.: mit deiner Majest?t die Himmel angetan hast) |
GerElb1905 |
Dem Vors?nger, auf der Gittith. Ein Psalm von David. Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Majest?t gestellt hast ?ber die Himmel! (And. ?b.: mit deiner Majest?t die Himmel angetan hast) |
GerLut1545 |
Ein Psalm Davids, vorzusingen auf der Githith. |
GerSch |
Dem Vors?nger. Auf der Gittit. Ein Psalm Davids. HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, da©¬ dein Lob bis zum Himmel reicht! |
UMGreek |
¥Å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥ê¥ï¥í, ¥å¥ð¥é ¥Ã¥é¥ó¥ó¥é¥è. ¥×¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä. ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥ð¥ï¥ò¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥è¥å¥ò¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ô¥ð¥å¥ñ¥á¥í¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø¥í. |
ACV |
O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth, who has set thy glory upon the heavens! |
AKJV |
O LORD, our Lord, how excellent is your name in all the earth! who have set your glory above the heavens. |
ASV |
For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of David. O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth, Who hast set thy glory (1) upon the heavens! (1) Or above ) |
BBE |
O Lord, our Lord, whose glory is higher than the heavens, how noble is your name in all the earth! |
DRC |
Unto the end, for the presses: a psalm of David: O Lord our Lord, how admirable is thy name in the whole earth! For thy magnificence is elevated above the heavens. |
Darby |
To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David. Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens. |
ESV |
To the choirmaster: according to The Gittith. (Probably a musical or liturgical term) A Psalm of David.O Lord, our Lord,how majestic is your (Ps. 148:13; Isa. 12:4; [Ex. 34:5]) name in all the earth!You have set your (Ps. 113:4) glory above the heavens. |
Geneva1599 |
To him that excelleth on Gittith. A Psalme of Dauid. O Lord our Lord, how excellent is thy Name in all the worlde! which hast set thy glory aboue the heauens. |
GodsWord |
O LORD, our Lord, how majestic is your name throughout the earth! Your glory is sung above the heavens. |
HNV |
LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth,who has set your glory above the heavens! |
JPS |
For the Leader; upon the Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how glorious is Thy name in all the earth! whose majesty is rehearsed above the heavens. |
Jubilee2000 |
O LORD our Lord, how great [is] thy name in all the earth! who hast set thy praise above the heavens. |
LITV |
To the chief musician, on the harp. A Psalm of David. O Jehovah, our Lord, how majestic is Your name in all the earth; You have set Your glory above the heavens! |
MKJV |
To the Chief Musician, on the harp. A Psalm of David. O Jehovah our Lord, how excellent is Your name in all the earth! You have set Your glory above the heavens! |
RNKJV |
O ???? our Sovereign, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens. |
RWebster |
To the chief Musician upon Gittith , A Psalm of David . O LORD our Lord , how excellent is thy name in all the earth ! who hast set thy glory above the heavens . |
Rotherham |
To the Chief Musician. On "the Gittith." A Melody of David. O Yahweh, our Lord! How majestic is thy Name, in all the earth, Who hast set thy splendour upon the heavens. |
UKJV |
O LORD, our Lord, how excellent is your name in all the earth! who have set your glory above the heavens. |
WEB |
Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth,who has set your glory above the heavens! |
Webster |
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens. |
YLT |
To the Overseer, `On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens. |
Esperanto |
Al la hxorestro. Por la gitito. Psalmo de David. Ho Eternulo, nia Sinjoro, Kiel majesta estas Via nomo sur la tuta tero! Vi levis Vian gloron super la cxielon. |
LXX(o) |
¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ø¥í ¥ë¥ç¥í¥ø¥í ¥÷¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä(8:2) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ø? ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ç¥ñ¥è¥ç ¥ç ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ô¥ð¥å¥ñ¥á¥í¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø¥í |